Y a pas de cow-boys a T.V.
Y a pas de cow-boys à T.V.
Et vous n'en verrez pas non plus
Y parait que ça fait pas chic
Parce qu'on connaît pas le classique
Ça fait rien on s'arrange bien
Pis on ira pas quêter de main
C'est un peu comme la peste
On nous de mande pour passer des tests
Tu vas là comme un poisson
Tout le monde rit de toi comme des bons
On sera rendus à note pension
Pis on ne fera pas de télévision
Les cow-boys en Amérique
Non plus connaissent pas le classique
Mais les gars de la T.V. là-bas
Sont moins snobs qu'au Canada
Tous les cow-boys font leurs millions
Et y puis passent à la télévision
C'est vrai qu'on porte des grands chapeaux
Et qu'on parle souvent de chevaux
Peut-être qu'on ne sait pas chanter
C'est pas dur à vous rattraper
Vous n'avez qu'à nous essayer
Vous allez voir le rating monter
Quand on aura des postes privés
Là ça va vous fatiguer
Vous feriez mieux de fermer
Et vous l'aurez mérité
Vous travaillez avec nos sous
Et vous prenez le monde pour des fous
E Não Tem Cow-boys na T.V.
E não tem cow-boys na T.V.
E vocês não vão ver nenhum também
Dizem que isso não é chique
Porque a gente não conhece o clássico
Mas tudo bem, a gente se vira
E não vamos ficar mendigando
É meio como a peste
Pedem pra gente passar por testes
Você vai lá como um peixe fora d'água
Todo mundo ri de você como se fosse engraçado
Quando chegarmos na nossa aposentadoria
A gente não vai fazer televisão
Os cow-boys na América
Também não conhecem o clássico
Mas os caras da T.V. lá
São menos esnobes que no Canadá
Todos os cow-boys fazem seus milhões
E depois aparecem na televisão
É verdade que usamos chapéus grandes
E que falamos muito de cavalos
Talvez a gente não saiba cantar
Mas não é difícil de vocês pegarem
É só tentarem com a gente
Vocês vão ver a audiência subir
Quando tivermos canais privados
Aí vocês vão se cansar
É melhor vocês se calarem
E vocês vão ter merecido
Vocês trabalham com nosso dinheiro
E acham que a gente é louco