Tradução gerada automaticamente
Sadder But Wiser Girl
Wilson Meredith
Menina Triste, Mas Sábia
Sadder But Wiser Girl
(Falado)(Spoken)
Não quero uma professora de escola dominicalNo wide-eyed, eager, wholesome, innocent
com olhos brilhantes, ansiosa e inocenteSunday-school teacher for me
Esse tipo de garota tece teias que nenhum aranha já... escuta, garoto...That kinda girl spins webs no spider ever... listen boy...
Uma garota que se aproveita de toda essa purezaA girl who trades on all that purity
Só quer trocar minha independência pela segurança delaMerely wants to trade my independence for her security
(Cantado)(Sung)
A única confirmação que ela vai darThe only affirmative she will file
se refere a marchar até o altarRefers to marching down the aisle
Não, não é uma deusa dourada, gloriosa e pura, não senhor!No golden, glorious, gleaming pristine goddess, no sir!
Pois não sou fauno para nenhuma Diana, posso te garantir isso agoraFor no Diana do I play faun, I can tell you that right now
Eu rosno, eu sibilo, como a ignorância pode ser comparada à felicidade?I snarl, I hiss, how can ignorance be compared to bliss?
Eu estalo, eu borbulho, pela dama que sabe que horas sãoI spark, I fizz, for the lady who knows what time it is
Eu torço, eu deliro, pela virtude que estou atrasado para salvarI cheer, I rave, for the virtue I'm too late to save
A menina triste, mas sábia é a garota para mimThe sadder but wiser girl for me
Nada de bonequinha de olhos brilhantes, corada e sem fôlego, não senhor!No bright-eyed, blushing, breathless baby-doll baby, no sir!
Esse tipo de criança dá nós que nenhum marinheiro já conheceuThat kinda child ties knots no sailor ever knew
Prefiro arriscar em um romance mais maduroI prefer to take a chance on a more adult romance
Nada de moça fresca que fica resistindoNo dewy young miss who keeps resisting
O tempo todo ela insisteAll the time she keeps insisting
Nada de mulher de olhos brilhantes, pura e inocente, não senhor!No wide-eyed, wholesome, innocent female, no sir!
Por que ela é a pescadora, eu sou o peixe, entende? Ploc!Why, she's the fisherman, I'm the fish, you see? Plop!
Eu me encolho, eu me escondo quando a moça de ar delicado passaI flinch, I shy when the lass with the delicate air goes by
Eu sorrio, eu faço careta quando a garota com um toque de pecado entraI smile, I grin when the gal with a touch of sin walks in
Eu espero, eu rezo para que Hester ganhe mais um 'A'I hope, I pray for Hester to win just one more 'A'
A menina triste, mas sábia é a garota para mimThe sadder but wiser girl's the girl for me
A menina triste, mas sábia é a garota para mimThe sadder but wiser girl for me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wilson Meredith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: