Lighthouse Pt2
Wingdom
Farol Pt2
Lighthouse Pt2
Estou sozinho e minhas mãos estão tremendo
I'm alone and my hands are shaking
Eu estou tremendo, eu estou caindo
I'm shivering I'm falling
Oh, parece que minha vida se desvaneceu
Oh it feels like my life has faded
E a morte vai me levar para longe
And death will take me away
Ainda me lembro dos momentos de alegria
I still remember the times of joy
Lembro-me do riso
I remember the laughter
Agora tudo o que resta é a agonia
Now all that's left is the agony
Existe alguém para me ajudar
Is there anyone to help me
Tempo
Time
Um processo nunca muda sempre o tempo
A never changing always proceeding time
Não foi possível curar as feridas
Couldn't heal the wounds
Sobre o crime
Over the crime
Que continua a assombra sempre me lembrar
That keeps on haunting always reminding me
Da minha própria impossibilidade
Of my own impossibility
Eu, longa de luz
I long, long for the light
Eu vi uma vez na minha vida
I once saw in my life
De uma forma humana
In a form of man
Vestido todo de branco
Dressed all in white
Com cicatrizes em suas mãos
With scars in his hands
Chamando-me
Calling me
Para a cruz
To the cross
Oh, eu desejo que eu pudesse ser livre da minha agonia
Oh I wish I could be free from my agonies
Oh Senhor, eu tentei, mas não há nenhuma maneira
Oh Lord I've tried but there's no way
Toda vez que eu fecho meus olhos vejo claramente
Everytime I close my eues I see it crystal clear
Esta não é a maneira como as coisas devem ser
This is not the way the things should be
Então, eu estou aqui com a pergunta que você me pediu um
So I'm left here with the question you asked me a
tempo atrás
while ago
"Você vai me deixar sua carga pesada?
'Will you let me take of your heavy load?'
Apesar de meus sentimentos, e sussurrar em meu coração
Despite my feelings and the whisper in my heart
Eu acho que precisa apenas de mais algum tempo ...
I think I need just some more time...
Tempo
Time
Um processo nunca muda sempre o tempo
A never changing always proceeding time
Não foi possível curar as feridas
Couldn't heal the wounds
Sobre o crime
Over the crime
Que continua a assombrar sempre me lembrar
That keeps on haunting always reminding me
Da minha própria impossibilidade
Of my own impossibility
Eu nunca pensei que podia ter falhado
I never thought I could have failed
Eu só queria ir para o meu caminho
I just wanted to go my way
Agora eu não posso fazer isso estou com muito medo
Now I can't make it I'm too afraid
Eu estou muito confuso para ser corajoso
I'm too confused to be brave
Eu sou muito abusado para ser seguro
I'm too abused to be safe
Estou um pouco perdido Eu acho que estou indo embora
I'm a bit too wasted I think I'm gone
Eu ainda vejo o seu rosto
I still see your face
Com os olhos cheios de graça
With eyes full of grace
Eu ainda ouço você chamar meu nome
I still hear you calling my name
Após todos estes anos
After all these years
Que estavam cheios de medo
That were filled with fear
Sua luz não se desvaneceu
Your light hasn't faded
Você pode me fazer de novo
You can make me new
Deixem-me descansar em você
Let me rest in you
Você é meu abrigo e refúgio
You're my shelter and refuge
Você é a única verdade que o mundo precisa
You're the only truth that the world needs to
saber
know
Você é o farol que brilha no escuro
You're the lighthouse shining in the dark
Ontem eu tive um amigo
Yesterday I had a friend
Com quem naveguei
With whom I sailed away
Para capturar uma estrela cadente
To catch a shooting star
Sem saber que é muito
Without knowing it's too far
Passamos a acenar e por tudo
We passed the waved and through it all
Pensávamos que iria sobreviver
We thought we would survive
Eu escapei, mas você perdeu o coração
I escaped but you lost heart
E ela me rasgou em pedaços
And it tore me apart
O caixão que eu levo
This coffin that I carry
É o mais difícil de carregar que já tive
Is the hardest load I've ever had
Embora não seja muito pesada
Although it's not too heavy
Faz-me sentir tão mal
It makes me feel so bad
Este cemitério parece tão nebuloso
This graveyard seems so misty
É a névoa como sua vida
It's misty like your life
Você teve uma vida de estatísticas
You had a life of statistics
Nunca se atreveu a ver a luz
Never dared to see the light
É este o adeus final?
Is this the final farewell?
Você vai para o inferno em chamas?
Did you go to burning hell?
Ou você vê a verdade que liberta?
Or did you see the truth that sets you free?
É este o adeus final?
Is this the final farewell?
Eu não sei o tempo vai dizer
I don't know the time will tell
Você viu a verdade ou você discorda?
Did you see the truth or did you disagree?
O que eu quis dizer é verdadeiro
What I wanted to tell you is true
Não é uma piada nem uma pista
It's not a joke nor a clue
Há um lugar onde não há choro
There is a place where there's no cry
Sem dor no inútil tentar
No pain No useless try
Eu só desejo que eu pudesse te encontrar lá
I only wish that I could meet you there
É este o adeus final?
Is this the final farewell?
Eu não sei o tempo vai dizer
I don't know the time will tell
Você viu a verdade ou você discorda?
Did you see the truth or did you disagree?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wingdom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: