Na Skruva Fiolen
Nå, skruva fiolen, hej, spelman, skynda dig!
Kära syster, hej! Svara inte nej,
svara ja, så bli vi glada.
Sätt dig du på stolen och stryk din silversträng!
Röda stråken släng och med armen sväng;
gör ej fiolen skada!
Du svettas, stor sak, i brännvin ska du bada,
ty under detta tak är Bacchi lada.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, ganska riktigt,
ditt kall är viktigt båd' för öra, syn och smak.
Bland nymfernas skara är du omistlig man;
du båd' vill och kan mer än någon ann,
de unga hjärtan binda,
och kärlekens snara på dina strängar står;
varje ton du slår, du ett hjärta får
att konstigt sammanlinda.
Just på en minut små ögon bliva blinda,
och flickorna till slut de bli så trinda.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, hur du bullrar!
Men nymfen kullrar och du skrattar med din trut.
Jag älskar de sköna men vinet ändå mer;
jag på båda ser och åt båda ler
men skiljer ändå båda.
En nymf i det gröna och vin i gröna glas:
lika gott kalas, båda om mig dras.
Ge stråken mera kåda;
konfonium tag där uti min gröna låda;
och vinet står ju här. Jag är i våda.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, supa, dricka
och ha sin flicka är vad Sankte Fredman lär.
Ajuste o Violino
Agora, ajuste o violino, ei, tocador, se apresse!
Querida irmã, ei! Não diga não,
diga sim, assim ficamos felizes.
Sente-se na cadeira e afine sua corda de prata!
Jogue fora o arco vermelho e balança o braço;
não machuque o violino!
Você sua, grande coisa, no aguardente você vai mergulhar,
pq sob este teto é o celeiro de Baco.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, bem certo,
seu chamado é importante tanto para o ouvido, a visão e o paladar.
Entre as ninfas, você é um homem indispensável;
você quer e pode mais do que qualquer outro,
os jovens corações se prendem,
e a armadilha do amor está nas suas cordas;
cada nota que você toca, você ganha um coração
que estranhamente se entrelaça.
Justo em um minuto, pequenos olhos ficam cegos,
e as garotas, no final, ficam tão cheinhas.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, como você faz barulho!
Mas a ninfa se agita e você ri com sua cara.
Eu amo as belas, mas o vinho ainda mais;
vejo os dois e sorrio para ambos
mas separo os dois.
Uma ninfa no verde e vinho em copos verdes:
uma festa tão boa, ambos me atraem.
Dê mais resina ao arco;
pega o confônio lá na minha caixa verde;
e o vinho está aqui. Estou em apuros.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, beber, tomar
E ter sua garota é o que São Fredman ensina.