Tradução gerada automaticamente

Na Skruva Fiolen
Lars Winnerbäck
Ajuste o Violino
Na Skruva Fiolen
Agora, ajuste o violino, ei, tocador, se apresse!Nå, skruva fiolen, hej, spelman, skynda dig!
Querida irmã, ei! Não diga não,Kära syster, hej! Svara inte nej,
diga sim, assim ficamos felizes.svara ja, så bli vi glada.
Sente-se na cadeira e afine sua corda de prata!Sätt dig du på stolen och stryk din silversträng!
Jogue fora o arco vermelho e balança o braço;Röda stråken släng och med armen sväng;
não machuque o violino!gör ej fiolen skada!
Você sua, grande coisa, no aguardente você vai mergulhar,Du svettas, stor sak, i brännvin ska du bada,
pq sob este teto é o celeiro de Baco.ty under detta tak är Bacchi lada.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, bem certo,Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, ganska riktigt,
seu chamado é importante tanto para o ouvido, a visão e o paladar.ditt kall är viktigt båd' för öra, syn och smak.
Entre as ninfas, você é um homem indispensável;Bland nymfernas skara är du omistlig man;
você quer e pode mais do que qualquer outro,du båd' vill och kan mer än någon ann,
os jovens corações se prendem,de unga hjärtan binda,
e a armadilha do amor está nas suas cordas;och kärlekens snara på dina strängar står;
cada nota que você toca, você ganha um coraçãovarje ton du slår, du ett hjärta får
que estranhamente se entrelaça.att konstigt sammanlinda.
Justo em um minuto, pequenos olhos ficam cegos,Just på en minut små ögon bliva blinda,
e as garotas, no final, ficam tão cheinhas.och flickorna till slut de bli så trinda.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, como você faz barulho!Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, hur du bullrar!
Mas a ninfa se agita e você ri com sua cara.Men nymfen kullrar och du skrattar med din trut.
Eu amo as belas, mas o vinho ainda mais;Jag älskar de sköna men vinet ändå mer;
vejo os dois e sorrio para ambosjag på båda ser och åt båda ler
mas separo os dois.men skiljer ändå båda.
Uma ninfa no verde e vinho em copos verdes:En nymf i det gröna och vin i gröna glas:
uma festa tão boa, ambos me atraem.lika gott kalas, båda om mig dras.
Dê mais resina ao arco;Ge stråken mera kåda;
pega o confônio lá na minha caixa verde;konfonium tag där uti min gröna låda;
e o vinho está aqui. Estou em apuros.och vinet står ju här. Jag är i våda.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, beber, tomarZum zum zum zum zum zum zum zum zum, supa, dricka
E ter sua garota é o que São Fredman ensina.och ha sin flicka är vad Sankte Fredman lär.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lars Winnerbäck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: