Tradução gerada automaticamente
Wreckages Ghost
Winterhorde
Fantasma dos Destroços
Wreckages Ghost
"17 de agosto de 1854"17 of august 1854
Porto de Vigo, Galícia, EspanhaPort of Vigo, Glacia, Spain
Exausto pela longa navegação, sonhava em esquecerExhausted by the long sail, I was dreaming to forget
Tudo no fundo do copo nesta cidade malditaEverything on the bottom of the pint in this goddamn town
Mas esses sonhos eram mais fortes que a realidade..."But these dreams were stronger than reality..."
Treze noites de verão vejo a mesma visão em meus pesadelosThirteen summer nights I see the same vision in my nightmares
Destroços do nosso navio e alguém na minha oblíqua está atrás de mimWreckages of our ship and someone in my oblique stands behind me
Olhos pálidos de um homem morto estão me encarando na escuridãoPale dead man's eyes are staring through my body in the darkness
Consciência retorcida e grotescaTwisted gruesome share or consciense
No casaco que finalmente se libertouIn the coat that finally broke free
De mim / eu prevejo / A morte está próxima / O fantasma sou euFrom me / I foresee / Death is near / The ghost is me
Pisamos em terra e caminhamos em busca de uma tabernaWe stepped ashore and walked in search of tavern
Por ruas escuras e estreitas que não levam a lugar nenhumThrough dark and narrow streets that lead to nowhere
Ela apareceu e sorriu como um anjoShe came across and smiled like an angel
Um coração ferido começou a pulsar, minha mente previu o perigoA wounded heart began to pound, my mind predicted danger
Tentei segui-la, mas ela me escapuliuI tried to folloew her, but she escaped me
À noite a encontrei na praiaBy night I fonud her on the shore
Com um colar feito de conchas do marWith necklace made of sea-shells
Ela gritou e chorou em meu abraço, mas ninguém ouviushe screamed and cried in my embrace, but no one heard it
Apenas um eco silencioso preso na rede de arrasto penduradaJust silent echo entangled in the hanging doen cast net
Noite de agosto espanhola envolveuSpanish August night envelped
Areia ensanguentada com crepúsculo e silêncioBloody sand with dusk and silence
Episódios de medo e a silhueta do estuprador congelaram em seus olhosEpisodes of fear and silhouette of rapist froze in her eyes
Quem possuía minha alma e deixou meu corpo cometer esse crime sem coração?Who possessed my soul and let my body do this heartless crime?
Devo assumir a culpa pelo destino arruinado da donzela ou apenas negar?Shall I take the blame for ruined maiden fate or just deny it?
Fantasma dos destroços, deixe seu hospedeiro, fantasma dos destroçosWreckage ghost leave your host wrechage ghost
Uma alma uma vez perdida"A soul once lost



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Winterhorde e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: