Tradução gerada automaticamente

Mädchen lach doch mal
Wise Guys
Menina, sorria um pouco
Mädchen lach doch mal
Eu a encontro no trem,Ich treff sie in der Straßenbahn,
porque fazemos o mesmo caminho,weil wir die gleiche Strecke fahrn,
eu a encontro às vezes na cidade,ich treff sie manchmal in der Stadt,
porque ela tem o mesmo barzinho de sempre,weil sie die selbe kleine Stammkneipe hat,
a qual eu vou cada vez mais.in die ich immer öfter geh.
Fico tão feliz quando a vejo,Ich freu mich so, wenn ich sie seh,
eu a encontro toda noite no sonho,ich treff sie jede Nacht im Traum,
a não ser que eu a conheça pouco.ansonsten kenn ich sie kaum.
Misterioso é seu rosto,Geheimnisvoll ist ihr Gesicht,
ela não tem namorado,'nen festen Freund hat sie nicht,
e ela é uma verdadeira força da natureza,sie ist 'ne wahre Naturgewalt,
me apaixonei por ela na hora.hab mich sofort in sie verknallt.
Ela realmente tem um corpo incrível,Sie hat wirklich eine Topfigur,
perfeito - só me pergunto:perfekt - ich frag mich nur:
Ninguém ensinou a ela,Hat ihr denn niemand beigebracht,
como se sorri ou se ri?wie man lächelt oder lacht?
Menina, sorria um pouco,Mädchen lach doch mal,
pelo amor de Deus, sorria só uma vez pra mim,bitte, bitte lächel einmal nur für mich,
depois disso posso morrer em paz,danach kann ich in Frieden sterben,
você pode herdar tudo,du kannst gerne alles erben,
menina, sorria um pouco,Mädchen lach doch mal,
pois até o rosto mais bonito -denn auch das schönste Gesicht -
só funciona com um sorriso,ohne Lächeln funktioniert es nicht,
só funciona simplesmente não dá.ohne Lächeln funktioniert es einfach nicht.
Eu me jogo do alto da catedral por ela,Ich stürze mich für sie vom Dom,
vou de bike pelos Alpes até Roma,fahr mit dem Rad über die Alpen bis nach Rom,
Eu dou tudo que eu tenho pra ela,ich geb ihr alles, was ich hab,
escrevo o nome dela na minha lápide,schreib ihren Namen auf mein Grab,
compro o novo CD do Pur,kauf mir die neue CD von Pur,
eu juro: eu juro cada promessa.ich schwör: Ich schwöre jeden Schwur.
Dou a ela empréstimos sem juros,Geb ihr Kredite unverzinst,
se ela só sorrir uma vez pra mim!wenn sie nur einmal für mich grinst!
Menina, sorria um pouco,Mädchen lach doch mal,
......
Acho que ainda vou mencionar isso mais cem vezes:Ich glaub', noch hundertmal erwähne ich das nicht:
s seus dentes branquíssimos no rostoDeine strahlend weißen Zähne im Gesicht
são, como sua juba negra, um poema.sind, wie deine schwarze Mähne, ein Gedicht.
Mostre a eles um pouco da luz do dia!Zeig ihnen einfach mal das Tageslicht!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wise Guys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: