Dialog
Man müsste sich mal wieder selbst besuchen.
Doch man ist ja immer so gehetzt.
Ich habe neulich bei mir angerufen,
doch es war die ganze Zeit besetzt.
Man müsste sich viel öfter selber fragen:
"Alles klar? Das eine weiß ich ja:
Egal, was kommt, ich brauch es nur zu sagen,
und dann bin ich sofort für mich da".
Man müsste sich mal in 'ner Kneipe treffen,
auf ein Kölsch, so ganz für sich allein,
um dann in aller Ruhe zu besprechen:
"Bin ich glücklich?", und: "Wie wird es sein?".
Man hätte sich 'ne Menge zu erzählen.
Viele Dinge würd' man anders sehn.
Man würde ein paar harte Fragen stellen,
und man würde Fehler eingestehn.
Es gäbe Gründe, um sich aufzuregen:
"Ich bin nicht der Mensch, der ich mal war!
Und will ich dieses Leben weiter leben?
Wann seh ich die Dinge endlich klar?"
Man würde, um sich selber wachzurütteln,
lautstark viele Sachen kritisiern.
Die Leute würden mit den Köpfen schütteln.
Diálogo
A gente precisava se visitar de novo.
Mas sempre tá tudo tão corrido.
Outro dia eu liguei pra mim mesmo,
mas a linha tava sempre ocupada.
A gente devia se perguntar mais vezes:
"Tudo certo? Uma coisa eu sei:
Não importa o que venha, só preciso falar,
e aí eu já tô aqui pra mim mesmo".
A gente podia se encontrar num bar,
com uma cerveja, só pra nós dois,
pra então, com calma, discutir:
"Tô feliz? E como vai ser isso?".
A gente teria muita coisa pra contar.
Muita coisa a gente veria diferente.
Fazer algumas perguntas difíceis,
e admitir os erros que cometeu.
Teriam motivos pra se irritar:
"Não sou mais a pessoa que eu era!
E quero continuar vivendo essa vida?
Quando vou ver as coisas de forma clara?"
A gente ia, pra se sacudir,
criticar várias coisas em voz alta.
As pessoas iam balançar a cabeça.