Tradução gerada automaticamente
Calle Sin Salida (part. Redimi2, Gallego)
Wisin
Rua Sem Saída (part. Redimi2, Gallego)
Calle Sin Salida (part. Redimi2, Gallego)
Orlando Rodríguez Matienzo, mais conhecido como Orly
Orlando rodríguez matienzo, mejor conocido como orly
Nascido e criado no seio de uma família de classe média, católica
Nacido y criado en el seno de una familia de clase media, católica
Seu pai queria que ele fosse médico, sua mãe o mimava escondido do pai
Su viejo quería que fuera doctor, su vieja lo consentía a escondidas de su viejo
E em algum momento da história decidiu que queria ser traficante de drogas, chefão
Y en algún momento de la historia decidió que quería ser narcotraficante, bichote
Seus pais não concordaram, mas era seu filho
Sus padres no estuvieron de acuerdo, pero era su hijo
O telefone toca e Only pede para sua mãe passar o telefone para o pai
Suena el teléfono y only le pide a su vieja que lе ponga al viejo al teléfono
(Pai, sou eu, estou ligando porque a situação ficou feia aqui embaixo
(Viejo, soy yo, tе estoy llamando porque la cosa se puso fea acá abajo
E se algo acontecer comigo, cuide das crianças e que saibam que os amo
Y necesito si me pasa algo, me cuide' a los nene' y que sepan que los amo
Se eu tivesse te ouvido, sei que tudo seria diferente)
Que, si te hubiera hecho caso, yo sé que todo sería diferente)
Toda a sua vida passa diante dos olhos como um flashback
Toda tu vida te pasa por los ojos como un flashback
Pega o rifle, coloca o tambor
Agarras el rifle le montas el peine de tambor
Coloca a Glock na cintura sob a camisa e se benze
Te colocas la Glock en la cintura debajo de la camisa y te persignas
Quando sai, já é noite e o bairro parece a boca de um lobo
Cuando sales, ya es de noche y el caserío parece la boca de un lobo
Já estou indo
Ya me voy
Se algo acontecer comigo (a guerra explodiu)
Si me pasa algo (explotó la guerra ya)
Cuide dos meus filhos (estou indo para a rua)
Cuida a mis hijos (me voy pa' la calle)
Por um mal-entendido, explodiram meu amigo (você sabe que se algo acontecer comigo)
Por un malentendido reventaron a mí amigo (sabes que si me pasa algo)
Vinte e cinco inimigos (você sabe bem o que fazer, querida) de frente e sozinho
Veinticinco enemigos (tú sabes bien lo que tienes que hacer, bebé) de frente y solo
A guerra explodiu, se algo acontecer comigo, cuide dos meus filhos
Explotó la guerra, si me pasa algo cuida a mis hijos
A guerra explodiu, cuide dos meus filhos (a guerra explodiu; porque não há mais volta)
Explotó la guerra, cuida a mis hijos (explotó la guerra; porque ya no hay reversa)
Ontem me viram, não me deram, me atacaram, morreram (ah)
Ayer me vieron, no me dieron, nebulearon, se murieron (ah)
Havia uma palavra de homem e a quebraram
Había una palabra de hombre y la rompieron
Querem fogo, diga à minha família que os amo (ah, ah, ah, ah)
Quieren fuego, dile a mi familia que los quiero (ah, ah, ah, ah)
Mas estou indo para a rua e dois deles já caíram (acende!)
Pero me voy pa' la calle y ya dos de ellos se cayeron (¡prende!)
Minha mãe me disse: Cuide-se, filho (forte, forte)
Mi madre me dijo: Cuídate, mijo (duro, duro)
Por isso sempre ando pronto com o crucifixo
Por eso siempre ando ready con el crucifico
Pensando no meu pai, pensando nos meus filhos (Senhor, ajude-me)
Pensando en mi viejo, pensando en mis hijos (señor, ayúdame)
Deus, ajude-me a decifrar o enigma
Dios, ayúdame a poder descifrar el acertijo
Desta rua sem saída (ah), a história repetida (ah)
De está calle sin salida (ah), la historia repetida (ah)
Te dão cem anos na prisão e os seus esquecem de você
Te dan cien años en la prisión y los tuyos se olvidan
Eu não vou desistir (w), embora queira mudar (yeah)
Yo no me voy a dejar (w), aunque quisiera cambiar (yeah)
Esta guerra acaba quando eu parar de respirar, bam!
Esta guerra se acaba cuando deje de respirar, ¡bam!
Orlando, quando parar de respirar será tarde demais (nah)
Orlando, cuando dejes de respirar será muy tarde (nah)
As contas de uma vida perdida não há morte que pague (não)
Las cuentas de una vida perdida no hay muerte que la salde (no)
Seus pais me pediram para te guardar
Tus padres me han perdido que te guarde
Não deixe que o orgulho e a vingança te tornem covarde
No dejes que el orgullo y la venganza te conviertan en cobarde
Quer que eu decifre o enigma? (yah)
¿Quieres que te descifre el acertijo? (yah)
Eu sou o caminho e a verdade, eu sou quem cuida dos seus filhos
Yo soy el camino y la verdad, yo soy quien cuida a tus hijos
Eu não vou te acompanhar em sua missão suicida
Yo no te voy a acompañar en tu misión suicida
Hoje você quer sua morte, eu vim para dar vida
Hoy tú quieres tu muerte, yo vine a dar vida
Há rumores de guerra e funeral
Hay rumor de guerra y de funeral
Mas é uma guerra espiritual
Pero es una guerra espiritual
Uma luta entre a vida e a morte
Una lucha entre la vida y la muerte
Hoje a vida veio para te socorrer
Hoy la vida vino a socorrerte
Você irá com seu ran-can-can
Irás con tu ran-can-can
Eles virão por você, prrum-prrum
Ellos vendrán por ti, prrum-prrum
Mais sangue derramado pelo blam-blam-blam
Más sangre derramada por el blam-blam-blam
Outro coração parou de bater tucun-tucun
Otro corazón dejó de hacer tucun-tucun
A morte veio para te sacudir
La muerte ha venido a zarandearte
Mas pense na dor dos seus filhos quando não puderem te abraçar
Pero piensa en el dolor de tus hijos cuando no puedan abrazarte
Meu filho, nunca parei de te amar
Hijo mío, nunca dejé de amarte
Deixei as 99 para te procurar
He dejado las 99 para buscarte
Hoje é sua festa e amanhã pode ser seu enterro
Hoy es tu fiesta y mañana puede ser tu entierro
Porque quem mata com ferro, morre pelo ferro
Porque al que a hierro mata, muere por el hierro
Filho, se conhecesse a vida que te ofereço, não se lançaria nos braços da morte
Hijo, si conocieras la vida que te ofrezco, no te lanzarías a los brazos dé la muerte
Sei que ouviu minha voz em sua consciência
Yo sé que has escuchado mi voz en tu conciencia
Sim, sou eu, o caminho, a verdade e a vida
Sí, soy yo, el camino, la verdad y la vida
Deixe-me entrar em seu coração
Déjame entrará a tu corazón
Deixe-me ajudar a tomar as decisões corretas
Déjame ayudarte a tomar las decisiones correctas
Você disse
Tú has dicho
(Quem tem medo de morrer, que não nasça)
(Que el que tenga miedo a morir que no nazca)
Mas hoje te digo que antes de ser formado no ventre de sua mãe, eu te escolhi
Más hoy te digo que antes de que te formaras en el vientre de tu madre ya te escogí
E não foi para morrer dessa maneira
Y no fue para que mueras de esta manera
(Escolha a vida, a vida!)
(¡Escoge la vida, la vida!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wisin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: