Abendrot
Hier stehst du in der türe
Und unsere blicke treffen sich das erste mal
Und mir stockt der atem
Dass du es bist - der mich geleiten wird
Wir hatten einen langen weg
Das gleiche ziel vor augen
Den gleichen kampf gefochten
Gegner im spiel
Streiter um das selbe herz
Meine dame schlug der könig
Deine dame war auch meine
Rivalen in der liebe
Partner im streit
Nichts hattest du jemals zu verlieren
Die hoffnung war dir treu
Alles hattest du
Und alles hast du verloren
So wie meine hoffnung
Erfüllt sich deine angst
Wer hat die dame geopfert?!
Und wer hat dabei verloren?!
Verloren sind wir alle
Und dabei sind wir eins
Und so trete ich vor dich
Und so liege ich danieder
Wo ist sie nun - da ich vergehe?
Ich bin nicht gekommen dich zu geleiten!
Ich bin gekommen dich zu befreien
Und ich befreie dich von diesem kampf
Und ich befreie dich von deinem feind
Und über dies und mehr als alles
Befreie ich dich von ihrem herz!
Crepúsculo
Aqui estás na porta
E nossos olhares se cruzam pela primeira vez
E eu fico sem ar
Que é você - quem vai me guiar
Tivemos um longo caminho
O mesmo objetivo em mente
Lutamos a mesma batalha
Inimigos no jogo
Combatentes pelo mesmo coração
Minha dama foi derrotada pelo rei
Sua dama também era minha
Rivais no amor
Parceiros na briga
Nada você tinha a perder
A esperança sempre foi sua amiga
Você tinha tudo
E tudo você perdeu
Assim como minha esperança
Sua angústia se concretiza
Quem sacrificou a dama?!
E quem saiu perdendo?!
Perdemos todos nós
E mesmo assim somos um
E assim eu me aproximo de você
E assim eu me deito
Onde ela está agora - enquanto eu desapareço?
Não vim para te guiar!
Vim para te libertar
E eu te liberto dessa luta
E eu te liberto do seu inimigo
E sobre isso e mais do que tudo
Eu te liberto do coração dela!