Tradução gerada automaticamente

Skibbereen
The Wolfe Tones
Skibbereen
Skibbereen
Ó, pai querido, muitas vezes ouvi você falar da Ilha de ErinO, Father dear, I ofttimes heard you talk of Erin's Isle
Seus vales verdes, sua cena majestosa, suas montanhas brutas e selvagensHer valleys green, her lofty scene, her mountains rude and wild
Você disse que era um lugar agradável onde um príncipe poderia morarYou said it was a pleasant place wherein a prince might dwell
Por que você a abandonou então? Me diga o motivo, por favor.Why have you then forsaken her, the reason to me tell?
Meu filho, eu amei nossa terra natal com energia e orgulhoMy son, I loved our native land with energy and pride
Até que uma praga caiu sobre a terra e as ovelhas e gado morreramUntil a blight fell on the land and sheep and cattle died
Os aluguéis e impostos eram para pagar, não consegui resgatarThe rents and taxes were to pay, I could not them redeem
E essa é a cruel razão pela qual deixei a Velha SkibbereenAnd that's the cruel reason why I left Old Skibbereen
É bem verdade que me lembro de um dia sombrio de novembroIt's well I do remember on a bleak November's day
O senhorio e seu agente vieram para nos expulsarThe landlord and his agent came to drive us all away
Ele incendiou minha casa com seu demônio de raiva amarelaHe set my house on fire with his demon yellow spleen
E essa é outra razão pela qual deixei a Velha SkibbereenAnd that's another reason why I left Old Skibbereen
Sua mãe, também, que Deus a tenha, estava deitada no chão nevadoYour mother, too, God rest her soul, lay on the snowy ground
Ela desmaiou em sua angústia pela desolação ao redorShe fainted in her anguish of the desolation round
Ela nunca se levantou, mas seguiu seu caminho da vida ao longo sonho da morteShe never rose, but went her way from life to death's long dream
E encontrou um túmulo tranquilo, meu filho, na linda SkibbereenAnd found a quiet grave, my boy, in lovely Skibbereen
É bem verdade que me lembro do ano de quarenta e oitoIt's well I do remember the year of forty-eight
Quando nos levantamos com os meninos de Erin para lutar contra nosso destinoWhen we arose with Erin's boys to fight against our fate
Fui caçado pelas montanhas como um traidor da RainhaI was hunted through the mountains as a traitor to the Queen
E essa é outra razão pela qual deixei a Velha SkibbereenAnd that's another reason that I left Old Skibbereen
Ó pai querido, o dia chegará em que a vingança chamará altoOh father dear, the day will come when vengeance loud will call
E nos levantaremos com os meninos de Erin e nos reuniremos todosAnd we'll arise with Erin's boys and rally one and all
Eu serei o homem a liderar a vanguarda, sob nossa bandeira verdeI'll be tbe man to lead the van, beneath our flag of green
E alto e forte levantaremos o grito: "Vingança por Skibbereen!"And loud and high we'll raise the cry, "Revenge for Skibbereen!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wolfe Tones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: