Tradução gerada automaticamente
Bad Romance
Women’s Suffrage
Romance ruim
Bad Romance
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Vo vo votes ah ah aah
Vo vo votes ah ah aah
Whoa aa, não ta aah
Whoa aa, won’t ta aah
Pare ha, ooo la la
Stop ha, ooo la la
Até que tenhamos o sufrágio!
Til we have suffrage!
Vo vo votes ah ah aah
Vo vo votes ah ah aah
Whoa aa, não ta aah
Whoa aa, won’t ta aah
Pare ha, ooo la la
Stop ha, ooo la la
Até que tenhamos o sufrágio!
Til we have suffrage!
Ficou feio
It’s gotten ugly
Eles passaram o dia 15
They passed the 15th
Ainda as mulheres não têm direito
Still women have no right
Nem garanta
Nor guarantee
Para a liberdade
To liberty
Criança, saúde, riqueza
Child, health, wealth
Ou propriedade
Or property
Ei! Nós vamos levantar nosso banner
Hey! We’ll raise our banner
Através desta terra, ei!
Across this land hey!
Porque a franquia não é apenas
‘Cause franchise isn’t just
O direito de um homem
The right of a man
Universal
Universal
Yuh, yuh, é universal!
Yuh, yuh, yuh, it’s universal!
Yuh, yuh, yuh, universal!
Yuh, yuh, yuh, universal!
Você sabe que não queremos
You know we don’t want to
Tome liberdades de você
Take freedoms from you
Só quero nossos direitos e nada menos
Just want our rights and nothing less
Nós choramos pela liberdade
We cry for freedom
Oh, ouça nossa voz
Oh, hear our voice
E vemos que somos iguais a todos os homens!
And see we’re equal to all men!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Nós o povo todo
We the whole people
Não apenas cidadãos do sexo masculino
Not just male citizens
Formada esta União mais perfeita!
Formed this most perfect Union!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Vo vo votes ah ah aah
Vo vo votes ah ah aah
Whoa aa, não ta aah
Whoa aa, won’t ta aah
Pare ha, ooo la la
Stop ha, ooo la la
Até que tenhamos o sufrágio!
Til we have suffrage!
É um horror
It is a horror
Um design cruel
A cruel design
Isso faz com que seja criminoso
That makes it criminal
um direito que é meu
a right that is mine
Eu quero o voto
I want the vote
vote, vote, vote
vote, vote, vote
Eu quero votar
I want to vote
Bem, eu acho que você é psicopata
Well, I think you’re psycho
Eu acho que está doentio
I think that it’s sick
Eu sou a rainha da minha casa, levanto meus bebês
I’m queen of my home, raise my babies
É isso aí
That’s it
Não precisa votar
Don’t need to vote
Não, não, ela não quer votar!
No, no, she don’t want to vote!
Não, não, não, não quero votar
No, no, no, don’t want to vote
Os direitos dos cidadãos
The rights of citizens
Não deve ser negado ou abreviado
Shall not be denied or abridged
Nova legislação, baby!
New legislation, baby!
Pelos Estados Unidos
By the United States
Por conta do sexo
On account of sex
Nós choramos pela liberdade
We cry for freedom
Oh ouça nossa voz
Oh hear our voice
E vemos que somos iguais a todos os homens!
And see we’re equal to all men!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Nós, o povo todo, não
We the whole people, not
Apenas cidadãos do sexo masculino
Just male citizens
Formada esta União mais perfeita
Formed this most perfect Union
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Vo vo votos ah ah
Vo vo votes ah ah
Whoa ah, não vai ta ah
Whoa ah, won’t ta ah
Pare ha, ooo la la
Stop ha, ooo la la
Até que tenhamos o sufrágio!
Til we have suffrage!
Março, março, seja corajoso
March, march, be courageous
Combate
Fighting
Para os nossos direitos, podemos apenas
For our rights we may just
Comece a grandeza para as idades
Start greatness for the ages
Liberdade é contagiosa
Freedom it is contagious
Março, março, seja corajoso
March, march, be courageous
Combate
Fighting
Para os nossos direitos, podemos apenas
For our rights we may just
Comece a grandeza para as idades
Start greatness for the ages
Lembre-se das senhoras
Remember the ladies
Não estar acima
Not to be above
mas igual a todos os homens
but equal to all men
Nós só pedimos para ser
We only ask to be
Parte desta união!
Part of this Union!
Comme dirait le Français
Comme dirait le Français
c'est Démocratie!
c’est Démocratie!
Permettez-moi participer!
Permettez-moi participer!
Eu sou um cidadão
I’m a citizen
Desta nação!
Of this nation!
Um americano!
An American!
Eu quero o sufrágio! E independência!
I want suffrage! And independence!
Nós choramos pela liberdade
We cry for freedom
Oh, ouça nossa voz
Oh, hear our voice
E vemos que somos iguais a todos os homens!
And see we’re equal to all men!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Nós, o povo todo, não
We the whole people, not
Apenas cidadãos do sexo masculino
Just male citizens
Formada esta União mais perfeita!
Formed this most perfect Union!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Eu quero usar calças!
I want to wear pants!
Preso em um romance ruim
Caught in a Bad Romance
Eu quero o meu sufrágio!
I want my suffrage!
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
E independência!
And independence!
Travado em um romance ruim!
Caught in a Bad Romance!
Vo vo votos ah ah
Vo vo votes ah ah
Woah ah, não vai ta ah
Woah ah, won’t ta ah
Pare ha, ooo la la
Stop ha, ooo la la
Agora nós temos o sufrágio!
Now we have suffrage!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Women’s Suffrage e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: