Tradução gerada automaticamente

Dragged Across a Forest Floor
Woods of Ypres
Arrastado pelo Chão da Floresta
Dragged Across a Forest Floor
Outra era chegou ao fimAnother era has come to an end
Você vai voltar pra onde tudo começouYou'll return to where it began
Perambulando à noite na Ypres Rd.Wandering at night on Ypres Rd.
Pra entender por que você anda sozinho na florestaTo determine why you walk in the woods alone
Uma parte da nossa história que eu costumava honrarA piece of out history I used to honour
Eles desrespeitaram e desonraramThey disrespected and disgraced
Tomaram o chão onde eu andavaThey took the ground upon which I walked
E esfregaram na minha caraAnd rubbed it in my face
Pra mim, essas florestas são apenas uma floresta de metáforasTo me these woods are but a forest of metaphors
E nada maisAnd nothing more
Um caminho pela floresta do meu passadoA path through the woods of my past
Onde fui arrastado pelo chão da florestaWhere I was dragged across a forest floor
Eles respiram o ar estagnadoThey breathe in the stagnant air
O céu envenenado os protege do solThe poison sky shelters them from the sun
Sem exposição, nada cresceNo exposure, nothing grows
Ninguém se pergunta o que há alémNo one ever wonders what lies beyond
Então, presos em suas velhas maneirasSo set in their old ways
Eles só podiam esperar por mudançaThey could only hope for change
Em vez disso, exibem seu orgulho teimosoInstead they flaunt their stubborn pride
Cavando suas próprias covasDigging their own graves
Pra mim, essas florestas são apenas uma floresta de metáforasTo me these woods are but a forest of metaphors
E nada maisAnd nothing more
Um caminho pela floresta do meu passadoA path through the woods of my past
Onde fui arrastado pelo chão da florestaWhere I was dragged across a forest floor
Vejo a verdade escondida entre as árvoresI see the truth hidden between the trees
Essas florestas duras são apenas florestas delicadasThese tough woods are but delicate forest
Cada um por si no sagrado nome da unidadeEveryone for themselves in the hallowed name of unity
Encontrando conforto em sua misériaFinding comfort in their misery
Eles estavam condenados além do alcance da ajudaThey were doomed beyond the reach of help
Salvos apenas pelo amor incondicionalSaved only by the unconditional love
Do ódio por um lugar que não podiam viver semOf hate for a place they couldn't live without
Tudo que eu esperava mudarAll that I hoped to change
Não seria revertido apenas com palavrasWould not be reversed by words alone
Requereria todos os esforços delesIt would require all of their efforts
A falta dos quais já estava gravada em pedraThe lack of which was already set in stone
Num momento em que eu não aguentava maisAt a time when I could take no more
Fui arrastado pelo chão da florestaI was dragged across a forest floor
Pau e pedraSticks and stones
O desconforto combinado de centenas de doresThe combined discomfort of hundreds of pains
Espinhos e agulhasThorns and Needles
Eu os arranco da minha peleI pull them out of my skin
Enquanto caminho pra casaWhile walking home
Aceite o fato de que eles não entenderam seu pontoAccept the fact that they've missed your point
Oculte seus motivos e todos os seus pensamentosConceal your motives and all your thoughts
Guarde suas opiniões pra vocêKeep your opinions to yourself
Dê a eles exatamente o que queremGive them exactly what they want
Não há esperança de entendimentoThere's no hope for understanding
Nossas diferenças não seriam resolvidasOur differences would not be solved
Pra minha sobrevivência e minha sanidadeFor my survival and my sanity
Com o tempo, aprendi a ter tolerância por todos vocêsIn time I learned to have tolerance for you all
Morda sua língua até sangrarBite your tongue until it bleeds
Engula o sangue pra que ninguém vejaChoke down the blood so no one sees
Lute contra as lágrimasFight the tears
Deixe-as cair por dentroLet them fall within
Enquanto você está aquiWhile you're here
Nunca deixe sua fraqueza aparecerNever let your weakness show
Essas florestas estão cheias de esperançaThese woods are full of hope
Essas florestas são onde eu ando sozinhoThese woods are where I walk alone
Mesmo em momentosEven at times
Quando estou paradoWhen standing still
Força e velocidadeStrength and speed
Ainda estão dormentes dentro de mimStill lie dormant within
Você vai me ver canalizar a dorYou will see me channel the pain
Enquanto o sangue sai do meu núcleo e preenche minhas veiasAs blood leaves my core and fills my veins
Essas florestas são apenas uma floresta de metáforasThese woods are but a forest of metaphors
E nada maisAnd nothing more
As árvores altas acimaThe tall trees above
Elas são as que existemThey are the ones that exist
As folhas caídas são aquelas que caíram aos meus pésThe fallen leaves are those that have fallen to my feet
As trilhas de galhos quebradosThe trails of broken branches
Esses são os erros que você cometeThese are the mistakes you make
As sementes são aquelas que eu empurro na terraThe seeds are the ones to be that I push in the earth
A cada passo que douWith every step I take



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Woods of Ypres e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: