Tradução gerada automaticamente
1937
Worthwhile
1937
1937
Brisa do mar. Ondas e árvores balançam. Nuvens cercam a Cidade à Beira.Sea breeze. Waves and trees sway. Clouds surround the City by the Bay.
Dois homens. Novos amigos.Two men. New friends.
Enfrentam a neblina e o vento pra dar um rolê nessa ponte dourada.Fight the fog and wind to take a walk on this golden bridge.
A última conversa. A última risada. Você ficou parado depois da primeira metade.The last talk. The last laugh. You stood still after the first half.
Agora veio o último olhar pra ver aquela cidade linda.Now came the last glance to see that beautiful city.
Então você disse: "É aqui que eu desço."Then you said, "This is where I get off."
Acima do mar, o homem se posiciona corajosamente na beira da vida e da morte.Above sea, man stands boldly at the edge of life and death.
Você eleva as alturas dos nossos sonhos e as profundezas das nossas sepulturas.You raise the heights of our dreams, and the depths of our graves.
E quando era criança, nunca pensei que acabaria assim.And as a kid, never thought it would end like this.
O silêncio da mente vem com a sensação de deixar ir.The silence of the mind comes with the feeling of letting go.
Deixando os amados que ainda não sabem.Leaving loved ones who still don't know.
Hoje finalmente foi o dia em que você descobriria o que está por trás.Today was finally the day you would find what lies behind.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Worthwhile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: