Tradução gerada automaticamente
Forgiveness (feat. Etta Bond)
Wretch 32
Perdão (feat. Etta Bond)
Forgiveness (feat. Etta Bond)
Sinto que estou slackin 'com os meus filhos
Feel like I'm slackin' with my children
Focalizando rap de volta tentando e agitar o edifício
Focusing on rap tryna back and shake the building
Em uma corrida com a minha própria corrida, apenas para levantar o telhado
In a race with my own race, just to raise the roof
E eu não falando sobre o teto
And I ain't talking 'bout the ceiling
Aqui está algo em que acreditar:
Here's something to believe in:
Sem dormir, porque você está vivendo o que você está sonhando
No sleep, cause you're livin' what you're dreamin'
E é a lição em si
And it's the lesson in itself
Eu tenho o meu filho a me chamar de pai quando eu perder as reuniões de pais
I've my son to call me dad when I miss the parents evenings
Espantado eu ainda estou respirando ';
Amazed I'm still breathin';
Cada tiro outro Eu sinto minha sangrando por dentro ".
Every other shot I feel my insides bleedin'.
Vovô, girando em sua sepultura,
Grandad, turnin' in his grave,
Cah Eu prometi que eu estarei lá para o meu gran quando ela está grievin '
Cah I promised that I'll be there for my gran when she's grievin'
Eu costumava ser um homem de palavra;
I used to be a man of my word;
Agora, o tempo parece ter conseguido o melhor da minha sentença
Now, time seems to have got the best of my sentence
Nesse caso eu vou ter que adiar,
In that case I'll have to adjourn,
Porque o pensamento de uma desculpa é tão ruim quanto a intenção
Cause the thought of an excuse is just as bad as the intention
[Hook:]
[Hook:]
Desculpe-me, meu amigo
Excuse me, my friend
Eu acho que poderia ter atingido minha cabeça
I think I might've hit my head
Desculpe-me, meu amigo
Excuse me, my friend
Eu não me lembro quem eu sou
I don't remember who I am
Porque eu estou me segurando em tentando ser alguém
Cause I'm holdin' on tryna be somebody
Mas não demorará muito para que eu preciso de alguém
But it won't be long before I need somebody
Perdão, pedir perdão (hey, hey, hey, hey) [x4]
Forgiveness, asking for forgiveness (hey, hey, hey, hey) [x4]
[Verso 2:]
[Verse 2:]
Ia à igreja para orar por um top ten
Went to church to pray for a top ten
Então eu fui número 5, que ainda não foi novamente
Then I went number 5, I ain't been back again
Mas quando meus telefones amigo jóias
But when my jewellery friend phones
Como eles tem novos anéis Eu vou provavelmente assistir
Like they got new rings I'll most likely attend
Hoppin uma nova benz, ligar o carro de fora
Hoppin' out a new benz, start the car from outside
Quando é que isto vai acabar?
When is this gonna end?
Minha mãe ainda está vivendo na Endz,
My mum's still livin' in the endz,
Passado jibs no pulso tha antes de eu colocá-la com celebridades
Spent jibs on tha wrist before I put her with celebs
Eu ainda estou vivendo como um miserável
I'm still livin' like a wretch
Tudo o que ouço é foda, foda
All I hear is fuck, fuck
Todas as meninas têm tourettes
All the girls have got tourettes
E não, eu não quero apostar
And no I don't wanna bet
Mesmo o pássaro estranho quer me levar para o ninho
Even the odd bird wanna take me to the nest
Eu juro que só veio para a música, mas as notas mais eu toco,
I swear I only came for the music, but the more I touch notes,
É como a mais eu fico estúpida
It's like the more I get stupid
É um dom e uma maldição, mas antes de eu jogar a mim mesmo,
It's a gift and a curse, but before I play myself,
Eu sou uma palavra a dizer isso para o [?]
I'm a say this for the [?]
[Hook:]
[Hook:]
Desculpe-me, meu amigo
Excuse me, my friend
Eu acho que poderia ter atingido minha cabeça
I think I might've hit my head
Desculpe-me, meu amigo
Excuse me, my friend
Eu não me lembro quem eu sou
I don't remember who I am
Porque eu estou me segurando em tentando ser alguém
Cause I'm holdin' on tryna be somebody
Mas não demorará muito para que eu preciso de alguém
But it won't be long before I need somebody
Perdão, pedir perdão (hey, hey, hey, hey) [x4]
Forgiveness, asking for forgiveness (hey, hey, hey, hey) [x4]
[Outro:]
[Outro:]
Meus shows casa, ir, ir esta é a minha entrada
My shows home, go go this is my entrance
Eu levanto o bar, pólo volt é rapathletics
I raise the bar, pole volt it's rapathletics
A famosa estrela de suas próprias bênçãos contagem
A famous star on his own counting blessings
Um solitário sem um telefone, eu recebo a mensagem
A loner no-one phones, I get the message
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wretch 32 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: