Sorrow In Memoriam
Wuthering Heights
Tristeza Em Memória
Sorrow In Memoriam
Avançando para sempre na estrada, fluxo contínuo de perdas
Striding forever down the road, continuous stream of losses
Deixando naufrágios a cada giro, vidros quebrados e cruzes
Leaving wrecks at every turning, broken glass and crosses
Sussurros nas árvores e fantasmas no sótão
Whispers in the trees and ghosts in the attic
Será que o marinheiro nunca chegará à costa?
Will the sailor ever reach the shore
Será que algum dia saberemos se há mais?
Will we ever know if there is more
Qual é a maldição, qual é o presente, deixe-me tocar o céu
Which is the curse, which is the gift, let me touch the sky
Quando nascemos ou quando morremos
When we are born or when we die
Pelo amor que foi embora, para o esconderijo do sol
For the love that was gone, for the hiding of the sun
Vamos esperar por um dia melhor
Let us hope for a better day
Pelo seu salvador na cruz, pelo trabalhador que estava perdido
For your savior on the cross, for the worker who was lost
Vamos esperar por dias quando a tristeza, como a glória, será
Let us hope for days when sorrow as glory will be
Apenas como uma doce memória
Just as sweet a memory
Aquele que perde sempre pode esperar por tempos melhores
He who lost can always hope for better times beyond
Ele vai lamentar, quem perdeu, convencido de que tinha vencido
He will regret, who lost, when convinced that he had won
Esteja lá a razão; esteja lá a cura para a queima em nossas almas
Be there reason; be there healing for the burning in our souls
Sendo isto o final, vai nos impedir de gritar
Be it the end will stop us from screaming
Pois na vida nós estamos dançando em brasas
For in life we're dancing on coals
A pessoa que vai segui-lo através deste jogo
The one who will follow you through this game
Nascido, morrendo ou ficando louco
Born, dying or going insane
Eu estou com dor, logo existo
I'm in pain therefore I am
Ansiando por segurança, quando estou fora de controle
Longing for safety when out of control
Ansiando por liberdade, quando o futuro está predito
Longing for freedom when future's foretold
Tenho saudades, logo existo
I'm longing therefore I am
Qual é a maldição, qual é o presente, deixe-me tocar o céu
Which is the curse, which is the gift, let me touch the sky
Quando nascemos ou quando morremos
When we are born or when we die
Pelo amor que foi embora, para o esconderijo do sol
For the love that was gone, for the hiding of the sun
Vamos esperar por um dia melhor
Let us hope for a better day
Pelo seu salvador na cruz, pelo trabalhador que estava perdido
For your savior on the cross, for the worker who was lost
Vamos esperar por dias quando a tristeza, como a glória, será
Let us hope for days when sorrow as glory will be
Apenas como uma doce memória
Just as sweet a memory
Lá longe, muito longe
Over yonder, far away
Sempre buscando um dia melhor
Always seeking a better day
Caçando a glória para pagar a tristeza
Hunting the glory for sorrow to pay
Eu estou, eu estou, eu estou
I am, I am, I am
Portanto, eu estou
Therefore I am
Ela dança sozinha, em gaiolas de gelo
She dances alone, in cages of ice
Mãe e filha, de glória e de tristeza
Mother and daughter; of glory and sorrow
Ser eterno, o nosso caminho para o amanhã
Eternal beting, our path to tomorrow
Verdadeira deusa, a chama de vida
True goddess, the flame of life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wuthering Heights e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: