Tradução gerada automaticamente
Hey Hey
WWE
ei ei
Hey Hey
MC MIZ, Johnny Drip-Drip
MC M.I.Z., Johnny Drip-Drip
Lotta odeia lá fora, nos colocando em explosão
Lotta haters out there puttin' us on blast
Bem, é hora de ir
Well it's time to go
Nós rolamos como Miz e Morrison
We roll like Miz and Morrison
Ei, ei, ho-ho
Hey hey, ho-ho
Aqueles cortadores de grama no ringue? Nós devemos servi-los (Ha, ha, yeah)
Those turdcutters in the ring? We boutta serve 'em (Ha, ha, yeah)
Primeiro, estamos tentando determinar (Uh-huh)
First up, we trying to determine (Uh-huh)
Por que seus palhaços perversos sempre gritam o mesmo sermão? (Por quê?)
Why you panderin' clowns always scream the same sermon? (Why?)
Você não é um novo dia, é uma nova versão do Pee Wee Herman
You're not a New Day, you're a new version of Pee Wee Herman
Escolhemos este negócio
We chose this business
Voltei com um propósito
I came back with a purpose
Sem o co-sinal do papai, Os Usos não teriam valor (Nada)
Without daddy's co-sign, The Usos would be worthless (Nothing)
Quantos samoanos são necessários para fazer uma dinastia no doo-doo
How many Samoans does it take to make a dynasty in the doo-doo
Hmm, você só precisa de dois (Ooh)
Hmm, it only takes you two (Ooh)
Aqui vamos nós! (Uh)
Here we go! (Uh)
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Hey-hey (Vamos lá), ho-ho (Vamos lá)
Hey-hey (Come on), ho-ho (Let's go)
Ei, Miz e Morrison
Hey, Miz and Morrison
Hey-hey, ho-ho (Sim, você sabe)
Hey-hey, ho-ho (Yeah, you know)
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Hey-hey, ho-ho
Hey-hey, ho-ho
Miz e Morrison (Woo)
Miz and Morrison (Woo)
Hey-hey, ho-ho
Hey-hey, ho-ho
Aqui vamos nós
Here we go
Meia-calça legal New Day, diga a Woods para agradecer sua mãe (Hein?)
Nice tights New Day, tell Woods to thank his momma (Huh?)
Mas como você vai nos derrotar usando pijama de cosplay?
But how you gonna beat us wearing cosplay pajamas?
Vocês, Daniel Bryan é o jogador B plus! (Haha)
Y'all, Daniel Bryan's the B plus player! (Haha)
Ele é o A-Lister, ele é o prefeito de Slam Town
He's the A-Lister, he's the Slam Town Mayor
Kofi é famoso por quem? (Quem?) Como um idiota
Kofi's famous for who? (Who?) like a jerk
Os Usos são famosos porque seu pai costumava mexer
The Usos are famous 'cause their dad used to twerk
Somos conhecidos por roubar todos os shows em que estivemos
We're known for stealin' every show that we've been in
Somos Miz e Morrison (quem?)
We're Miz and Morrison (Who?)
Somos famosos por ganhar
We're famous for winnin'
É por isso que somos os campeões
That's why we're the champs
Sim filho sim
Yeah, son, yeah
Miz e Morrison (Vamos lá)
Miz and Morrison (Come on)
Hey-hey, ho-ho (Vamos lá)
Hey-hey, ho-ho (Let's go)
Miz e Morrison (Hahaha)
Miz and Morrison (Hahaha)
Hey-hey, ho-ho (Sim, você sabe)
Hey-hey, ho-ho (Yeah, you know)
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Hey-hey, ho-ho
Hey-hey, ho-ho
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Hey-hey, ho-ho
Hey-hey, ho-ho
Tudo bem, Johnny, quebre algo profundo
Alright Johnny, break 'em off something deep
Quebrou tudo e parkour para o último andar, à sua frente (Hein?)
Broke it all and parkour to the top floor, ahead of you (Huh?)
Tenha ciúmes, eu tenho um reality show em vez de você (isso mesmo)
Be jealous, I got a reality show instead of you (That's right)
Ei, dia novo, continue jogando seus videogames no modo tweet (Sim)
Hey, New Day, keep playing your video games in tweet mode (Yup)
Na vida real, você não poderia nos vencer com um código de trapaça (Não)
In real life, you couldn't beat us with a cheat code (Nope)
Você ama unicórnios e nerd burro brega
You unicorn lovin' and you cheesy thuggin' dumb geeks
Nenhum de vocês seria o cara da Vila Sésamo (Uh-uh)
None of y'all would be the top guys on Sesame Street (Uh-uh)
Então Uce, aproveite a brincadeira em sua penitenciária estúpida
So Uce, enjoy the hooch in your stupid penitentiary
Somos a maior equipe de tag do século XXI
We are the greatest tag team of the twenty-first century
Na vida, há vencedores e perdedores, tenha ciúmes
In life, there are winners and losers, be jealous
Miz e Morrison (Sim)
Miz and Morrison (Yeah)
Hey-hey (Vamos lá), ho-ho (Vamos lá)
Hey-hey (Come on), ho-ho (Let's go)
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Hey-hey, ho-ho (Sim, você sabe)
Hey-hey, ho-ho (Yeah, you know)
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Ei-ei, ho-ho (Johnny Ladder)
Hey-hey, ho-ho (Johnny Ladder)
Miz e Morrison
Miz and Morrison
Hey-hey, ho-ho
Hey-hey, ho-ho
WrestleMania, você está pronto
WrestleMania, you're done
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de WWE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: