Tradução gerada automaticamente

Rien à prouver
X-Man
Nada a Provar
Rien à prouver
A periferia é perigosa, mas as Antilhas são pioresLa banlieue c'est dangereux, mais les Antilles c'est pire
Saiba que, quando meus irmãos atiram, os umbigos se esticamSache que, quand mes frères tirent, les nombrils s'étirent
Todos sonhamos em investir, EL CHAPO me inspiraOn rêve tous d'investir, EL CHAPO m'inspire
Vai, respira, esse cheiro de maconha que eu expiroVas-y respire, cette odeur de weed que j'expire
E saiba que temos jovens talentosos como ShakespeareEt sache qu'on a des jeunes talentueux comme Shakespeare
Eles nos veem como só mais uns, mas a gente deixa pra láIls nous prennent tous pour des zoukeurs, mais on les laisse dire
Cada cultura é íntimaChaque culture est intime
Mas será que eles acham que precisamos deles pra ganhar um pouco de respeito?Mais est ce qu'ils pensent qu'on a besoin d'eux pour gagner un peu d'estime ?
Metade da minha ilha nem conhece a Companhia CrioulaLa moitié de mon île ne connaît même pas la compagnie créole
Então não nos compare a essa turma de palhaçosAlors ne nous compare pas à cette bande de guignols
Você sabe, já faz 6 anos que eu aproveito a vida aquiTu sais, ça fait 6 ans que je profites de chez vous
Enquanto uns frustrados, herdeiros, estão por aquiPendant que des békés frustrés, héritiers sont chez nous
Se sufocando em suas pilhas de granaQu'ils s'étouffent dans leur touffes de liasses de billets
Enquanto eu me divirto com a safadeza da filhinha delesPendant que je bouffe la fouffe de leur garce de fillette
Todos sabemos que somos subestimados todo diaOn sait tous qu'on est sous-estimé au quotidien
Mas a gente não tá nem aí pra vocês e é por isso que não falamos nadaMais on s'en fou de vous et c'est pour ça qu'on ne dit rien
A gente não tem nada a provar, nada a provarOn n'a rien à prouver, rien à prouver
Os Antillais não têm nada a provar, nada a provarLes Antillais n'ont rien à prouver, rien à prouver
A gente não tem nada a provar, nada a provarOn n'a rien à prouver, rien à prouver
Os Guianenses não têm nada a encontrar, nada a provarLes Guyanais n'ont rien à trouver, rien à prouver
A gente fode o "RSA" mas isso não é nadaOn viol le "RSA" mais ça ce n'est rien
Comparado a tudo que vocês tiraram dos africanosComparé à tout ce que vous avez pris aux Africains
Então não reclamem, sua turma de vagabundosDonc ne vous plaignez pas bande de vaut rien
Toda a sua riqueza vem do sangue de outros seres humanosToute votre richesse provient du sang des autres terriens
Desliza com finesse, ao partir deixa cicatrizes rápidasÇa glisse avec finesse, en partant ça laisse des cicatrices en vitesse
Impor religião e educação aos negrosInculquer aux noirs religion, et politesse
Na tristeza e na dor, meus irmãos se curam com GuinnessDans la détresse et la tristesse mes frères se soignent à la Guiness
Venham dar uma volta nas Antilhas, suas vadiasVenez faire un tour aux Antilles bande de salopes
Minha mina esconde a cocaína debaixo do vestidoMa biatch cache la cocaïne sous sa robe
Vou logo entrar no tráfico de genteJ'vais bientôt me mettre au trafic d'Homme
Talvez eu tenha uma casa bonita como a do Hayot?Peut-être aurais-je une belle maison comme Hayot ?
Grana e mais grana, grana e mais grana, mas ao lado a gente vive no abandonoDes sous et des sous, des sous et des sous, mais à côté on frôle l'abandon
Eles brincam com a gente, eles brincam com a gente, esse ano eu quero uma canoa com meu nomeIls jouent avec nous, ils jouent avec nous, cette année je veux une yole à mon nom
Hey! Esses filhos da puta têm uma vida caraHey ! Ces enculés ont une prime de vie chère
Eles aterrissam aqui como trapaceirosIls atterrissent chez nous comme des tricheurs
Tenham a gentileza de me ouvir, muito queridoAyez l'obligeance de m'écouter très cher
Vou acabar com vocês, vou limpar tudo com KarcherJ'vais vous niquer, vous nettoyer au Karcher
A escravidão é um crime contra a humanidadeL'esclavage est un crime contre l'humanité
Mas os culpados estão livres, em total legalidadeMais les coupables sont libres en toute légalité
Vivemos em um país onde a desigualdade está na cultura como Johnny HallydayOn vit dans un pays ou l'inégalité est dans la culture comme Johnny Hallyday
Mas a gente não tem nada a provarMais on n'a rien à prouver
Os Antillais não têm nada a provar, nada a provarLes Antillais n'ont rien à prouver, rien à prouver
A gente não tem nada a provar, nada a provarOn n'a rien à prouver, rien à prouver
Os Guianenses não têm nada a provar, nada a provarLes Guyanais n'ont rien à prouver, rien à prouver
Aqui vai um último verso, pra vocês se ferrarTenez un dernier couplet, pour mieux vous enculez
Eu vejo vocês se contorcendo, como putas desarticuladasJ'vous vois gesticuler, comme des putes désarticulées
Mas admitam que vocês merecem ouvir a verdadeMais avouez que vous méritez d'entendre la vérité
Liberdade de expressão e lucidez, hey!Liberté d'expression et lucidité hé !
Os Antillais mantêm a cabeça erguidaLes Antillais gardent la tête que les épaules
A gente não aprende nossa história nas suas escolasOn n'apprend pas notre histoire dans vos écoles
A gente não se reconhece nas suas íconesOn n'se connait pas dans vos icônes
E não nos ajoelhamos pra seus ídolosEt on ne s'agenouille pas pour vos idoles
Guardem suas visões, guardem suas religiõesGardez vos visions gardez vos religions
Estamos em missão de demoliçãoOn est en mission pour la démolition
Cheios de ambição, vamos sair da prisãoRemplis d'ambition, on va quitter la prison
Vamos devolver a Césaire o que pertence aos seus filhosOn va rendre à Césaire ce qui appartient à ses enfants



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de X-Man e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: