WOKE UP
XG
ACORDEI
WOKE UP
Sim
Yeah
Eu tô aqui esperando, olhando pra eles
I've been here waitin', lookin' at 'em
Tentando nos alcançar, encare isso como quiser
Tryna catch up, take it how you wanna take it
Deixei o local em pânico, fui embora conquistar outro planeta
Left the place in panic, left to take another planet
Fui embora dar uma nova declaração
Left to make another statement
XG, querido, diga os nomes corretamente
XG, baby, say the names right
Soletre pra que você consiga aprender
Spell it out so you can learn it
Você pode sentir o cheiro dos pneus quando eles giram
You can smell the tires when they turnin'
Você pode sentir o cheiro do fogo quando ele queima
You can smell the fire when it's burnin'
Você pode perceber que todas nós fizemos as coisas darem certo
You can tell we all made it work for us
Chegamos no topo, mas tivemos que batalhar pra isso
Made it, but we had to work for it
Trabalhar, trabalhar, trabalhar, tão perfeitas
Work, work, work, so perfect
Isso deve machucar, não é? Surfamos neles
That it hurt, don't it? Surf on 'em
Imediatamente entramos na onda, fomos pra outro lugar
Right away, ride the wave, ride away
Porque tínhamos o direito de ir e vir
'Cause we had the right of way
Tchau, tchau, tchau, passamos voando, depois fomos pro espaço sideral
Bye, bye, bye, flyin' past then we fly away into outer-space
Passando de conversível nas ruas quando eu saio desse jatinho
Drop-top in a coupe outside when I hop up out of this plane
Olha pra minha roupa agora, eu acabei de levantar da cama
Look at my fit right now when I just walked outta my bed
Eu arrumo meu cabelo, arrumo minha maquiagem no caminho
Fix my hair, fix my makeup on the way
Rumo à próxima parada
Bound to the next stop
Rumo ao melhor destino, faço eles se curvarem pro X, uh
Bound for the great, make 'em bow down to the X, uh
Um pouco mais do que uma honorária comum, subestimada, deixando todos vocês bem pobres
A little more than ordinary honorary, underestimated, leavin' all you broke
Sou o juiz e o juri, não quero ouvir, sou eu quem eles temem, continuem escondidos
I'm the judge and jury, I don't wanna hear it, I'm the one they fearin', keep it on the low
Isso aqui é automatizado, sou a motivadora, disse pros meus haters: Ei, quanto mais, melhor
This is automated, I'm the motivator, told my haters: Yo, more the merrier
Vocês são meu entretenimento, fascinada, só fico rindo porque isso é tão hilário
Y'all my entertainment, fascinated, I'm just laughin' 'cause it's so hilarious
Uma garotinha com uma boca grande, uh
Little girl with a big mouth, uh
Um grupo pequeno com uma casa grande, sim
Small group with a big house, yeah
Um grande relógio no pulso agora, uh
Big watch on the wrist now, uh
Eu acabei de pensar nesse flow, nesse instante
I just thought of that flow now, just now
Gastei um pouco mais nas joias, fiz uma turnê de ônibus, mas mudei de patamar
Put a little more down for the buss down, went on tour on a bus and tore the bus down
Tudo é customizado agora
Everything custom now
Os fãs saíram correndo, os seguranças tiveram que me empurrar pra fora do caminho
Fans rushin' out, security had to push me out
Quarenta e oito leis do poder
Forty-eight laws of power
Uma garotinha numa moto bem grande, mas ela é só uma criança (hum)
Little girl with a big motor on a kid tho (mhm)
Me veja ostentar, me veja rebolar igual um telefone abre e fecha da Motorola (hum)
Watch me rip tho, watch me snap like Motorola flip phone (mhm)
Não quero pegar tão pesado com você nessa intro, solto a batida como se fosse o 64
I don't wanna hit you this hard on a intro, bring that bounce like 64
Me encontre em Tóquio, mandando uns raps e usando saia, tá ligado no meu estilo?
Find me in Tokyo, rappin' in a skirt, are you catchin' my drift tho?
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Então, não me irrite
So don't get under my skin
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Então, não me irrite
So don't get under my skin
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Sim
Yeah
Ostentação de leve, vou com calma
Light flex, go easy (wow)
Pode cobrar, o cartão é grafite
Tag it up, graffiti
Manda a localização, é pra lá que eu vou (vou)
Drop a pin or addy, that's where I'll go (go)
Boto pra quebrar no show e isso é tudo que eu sei fazer
Rip the show and that's all I know
Sou super visionária
I'm super visioned
Todos vocês só se baseiam em superstições
Y'all just built on superstitions
Me vejam fazer tudo, em todo lugar
Watch me do everything, everywhere
De uma vez só, o tempo todo, ao redor do mundo
All at once, all the time, all around the world
Acordei desse jeito (uou)
Woke up lookin' like this (wow)
Então, não me irrite (não)
So don't get under my skin (don't)
X-G-A-L-X
X-G-A-L-X
E esse é o nome dessa nave (e é isso)
And that's the name of this ship (and that's it)
Den, a mãe, mãe loba
Den, mother-mother-wolf
Então não zoe com os meus filhos
So don't make fun of my kids
Somos todos família e andamos de cabeça erguida agora
We all fam' and stand tall now
Então, não fale mal da minha família, ei
So don't talk down on my kin, hey
Bem-vindo à festa, nas alturas como se fosse o Mardi Gras, sim
Welcome to the party, floatin' like it's Mardi Gras, yeah
Pode me chamar de HARVEY, mas não sou sua bonequinha Barbie, é
You can call me HARVEY, but I'm not your Barbie doll, yeah
Difícil, difícil, huh, rindo da cara deles enquanto a gente manda bala
Hardy, hardy, huh, laughin' at 'em while we blast away
Roupas pretas, pretas, pretas, todas elas já estão guardas (guardadas)
Black on black on black, outfits all packed away (packed away)
C, mais O-C-O
C to the O-C-O
Essa sou eu, Senhor, tenha misericórdia
That's me, Lord, have mercy
Uma jovem rainha, mas eu ajo como se fosse a mais velha
Young queen, but I act like an unnie
Um sangue jovem, mas fui feita como se fosse a OG (sim)
Young blood, but I'm built like an OG (yeah)
Tenho que carregar peso pra segurar essas sacolas (sacolas)
Gotta lift weight for the bags (bags)
Bem linda pras revistas (uma bagunça)
Lookin' real fit for the mags (mess)
E agora tô numa matilha de lobas (matilha)
And I'm a wolf in a pack (pack)
Por isso eu só uivo e ataco (aham)
So I just woof and attack (uh-huh)
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Então, não me irrite
So don't get under my skin
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Então, não me irrite
So don't get under my skin
Acordei desse jeito
Woke up lookin' like this
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de XG e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: