Transliteração e tradução geradas automaticamente
breathless
XHz
Sem Fôlego
breathless
amor de lobo
狐狸的爱
hú líng de ài
quem é essa pessoa que não dá pra adivinhar
那真心人莫猜
nà zhēnxīn rén mò cāi
é o que dizem
是说
shì shuō
luz estranha na estrada
露丽光怪
lùlí guāng guài
mil faces, difícil de entender
千面难堆
qiān miàn nándù chuāi
difícil de entender
难堆
nán dù chuāi
uma vez que o espírito se vai, a cor se esvai
一去神姿意彩
yī qù shén zī yì cǎi
os ventos mudam, fazendo bagunça em tudo
风情摇曳做弄多端
fēng qíng yáo yè zuò nòng duō duān
quando vem, não dá pra ver, só dá pra sentir
而来不履生烟更那堪
èr lái bù lǚ shēng yān gèng nà kān
sorriso forçado, é um caos vermelho
贫笑间是古惑红尘乱
pín xiào jiān shì gǔ huò hóng chén luàn
essa conversa é demais, muita gente tá aqui
这言量是太挤多人人是在
zhè yán liáng shì tài jǐ duō rén shì zài
não dá pra suportar
不堪
bù kān
essa confusão ou essa calma, o cheiro se espalha
这沙发或乱她芬香素清
zhè shā fá huò luàn tā fén xiāng sù qīng
vai escurecer
会暗
huì àn
ai, ai, ai
哎哟嗨呀
āi yō hāi ya
frio, não dá pra entender o que sinto
冷对横没把情思展
lěng duì héng méi bǎ qíng sī zhǎn
(você adivinha)
(你猜)
(nǐ cāi)
amor de lobo, quem entende?
狐狸的爱谁人明白
hú lí de āi shéi rén míng bái
(dentro) ou fora, não quero adivinhar
(在)细里或细外我不想猜
(zài) xì lǐ huò xì wài wǒ bù xiǎng cāi
sem saída
无外
wú wài
um sonho entre as pessoas, a brisa gira
大梦人间风华流转
dà mèng rén jiān fēng huá liú zhuǎn
é pra ele, que tá fora
为她致身是外
wéi tā zhì shēn shì wài
tá fora
致是外
zhì shì wài
amor de lobo
狐狸的爱
hú líng de ài
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
quem é essa pessoa que não dá pra adivinhar
那真心人莫猜
nà zhēn xīn rén mò cāi
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
é o que dizem, luz estranha na estrada
是说露丽光怪
shì shuō lù lí guāng guài
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
mil faces, difícil de entender
千面难堆
qiān miàn nán dù chuāi
ah, você não adivinha
哈你莫猜
hā nǐ mò cāi
as palavras se transformam, a profundidade se revela, a cor muda
化形百态深纹涛贴妖纹色令致幻
huà xíng bǎi tài shēn wén tāo tiè yáo wén sè lìng zhì huàn
na superfície, tudo se transforma
九尾之上成
jiǔ wěi zhī shàng chéng
as aves cantam, uma nova flor brota
暗香鸟鸟子一款款来花欲然
àn xiāng niǎo niǎo zǐ yī kuǎn kuǎn lái huā yù rán
você vê isso?
你瞧那
nǐ qiáo nà
comendo a paixão, uivando
吃蝉的情爱乌呼
chī chán de qíng ài wū hū
amor de lobo, engana quem é sincero
狐狸的爱骗真心人来猜
hú líng de ài piàn zhēn xīn rén lái cāi
é o que dizem
是说
shì shuō
mil tesouros no coração, a sombra entra no sonho
千金在怀歉影入梦来
qiān jīn zài huái qiàn yǐng rù mèng lái
uma vez que a música toca, tudo se transforma
一曲中了已败
yī qū zhōng le yī bài
pergunte ao mestre, como é que isso se desenrola
问君可好将这剂疗动穿
wèn jūn kě hǎo jiāng zhè jì liáo dòng chuān
sorriso forçado, é um caos vermelho
贫笑间是古惑红尘乱
pín xiào jiān shì gǔ huò hóng chén luàn
essa pessoa é fria, mas quente sob o sol
这人情冷暖一息平阳下
zhè rén qíng lěng nuǎn yī xī píng yáng xià
não dá pra suportar
不堪
bù kān
essa sombra brilha, essa vida é um espetáculo
这件影刀光这声色犬马
zhè jiàn yǐng dāo guāng zhè shēng sè quǎn mǎ
vai escurecer
会暗
huì àn
ai, ai, ai
哎哟嗨呀
āi yō hāi ya
um coração sincero, eu vivo sonhando
知心人我声声唤
zhī xīn rén wǒ shēng shēng huàn
você adivinha
你猜
nǐ cāi
amor de lobo, quem é essa pessoa que não dá pra adivinhar?
狐狸的爱那真心人莫猜
hú líng de ài nà zhēn xīn rén mò cāi
é o que dizem
是说
shì shuō
luz estranha na estrada, mil faces, difícil de entender
露丽光怪千面难堆
lù lí guāng guài qiān miàn nán dù chuāi
difícil de entender
难堆
nán dù chuāi
amor de lobo, quem entende?
狐狸的爱谁人明白
hú lí de āi shéi rén míng bái
(dentro) ou fora, não quero adivinhar
细里细外我不想猜
xì lǐ xì wài wǒ bù xiǎng cāi
um sonho entre as pessoas
大梦人间
dà mèng rén jiān
estou fora
我致身是外
wǒ zhì shēn shì wài
amor de lobo
狐狸的爱
hú líng de ài
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
quem é essa pessoa que não dá pra adivinhar
那真心人莫猜
nà zhēn xīn rén mò cāi
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
é o que dizem, luz estranha na estrada
是说露丽光怪
shì shuō lù lí guāng guài
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
mil faces, difícil de entender
千面难堆
qiān miàn nán dù chuāi
amor de lobo
狐狸的爱
hú líng de ài
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
enganando quem é sincero
骗真心人来猜
piàn zhēn xīn rén lái cāi
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
é o que dizem
是说
shì shuō
mil tesouros no coração
千金在怀
qiān jīn zài huái
(não amo, não amo, amo, não amo)
(我不爱我不爱我爱不爱我)
(wǒ bù ài wǒ bù ài wǒ ài bù ài wǒ)
a sombra entra no sonho
歉影入梦来
qiàn yǐng rù mèng lái
ai, ai.
哎哟
āi yō



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de XHz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: