Růže a Kříž
Ten čas, co zůstal v křížů alejí
večer matně bloudí krajem,
ú;zkost navodí.
Kulty dávných řádů, seance pochodní
Rosenkreuziánů, rytířů staletých.
Kdo zná růže a kříž,
kdo zná růže a kříž.
Země spálená je deštěm
výprav křížových.
Dva jezdci v jednom sedle
o koně se dělí.
Růže u cesty vadnou,
k obloze stoupá dým.
Na spáleništi dějin
zůstal vyvrácený kříž.
Kdo zná růže a kříž,
kdo zná růže a kříž
a růži a kříž.
Tajemství alchymie do veršů ukryté
Magické kruhy řádu,
vše dávno zapomenuté.
Rytíři v bílém rouchu,
ve znaku růže a kříž.
Obřady v temnotě chrámů
a věží kamenných.
Kdo zná růže a kříž,
kdo zná růže a kříž.
Kdo zná růže a kříž,
kdo zná růže a kříž
a růži a kříž.
Rosa e Cruz
Esse tempo que ficou na alameda dos cruzes
à noite vagueia pela região,
causando ansiedade.
Cultos de antigas ordens, sessões com tochas
Rosenkreuzianos, cavaleiros de séculos.
Quem conhece a rosa e a cruz,
quem conhece a rosa e a cruz.
A terra queimada pela chuva
em expedições de cruzadas.
Dois cavaleiros em uma sela
dividem o cavalo.
As rosas à beira do caminho murcham,
uma fumaça que sobe ao céu.
No campo de batalha da história
permaneceu a cruz derrubada.
Quem conhece a rosa e a cruz,
quem conhece a rosa e a cruz
e a rosa e a cruz.
O segredo da alquimia escondido em versos
Círculos mágicos da ordem,
tudo há muito esquecido.
Cavaleiros em vestes brancas,
com o símbolo da rosa e da cruz.
Rituais na escuridão dos templos
e nas vigas de pedra.
Quem conhece a rosa e a cruz,
quem conhece a rosa e a cruz.
Quem conhece a rosa e a cruz,
quem conhece a rosa e a cruz
e a rosa e a cruz.