395px

Povo Guerreiro

XIV Dark Centuries

Skiltfolk

Es zogen einst die Kämpen aus - zu folgen treu des Herfrid?s Ruf.
An kühlem Bach der Rate sprach: "Zieht aus zu wehren nun das Reich!"
Zum Waffengang bereit, der Mannen Schlachtgesang durchbebt den Hain:

"Eiris sazun idisi
Sazun hera duoder
Suma hapt heptidun
Sumaherilezidun
Sumaclu bodun
Umbicuomio uuidi
Insprinc hapt bandun
Inuar uigandun"

Dem Heeresruf nun folgten
die Stämme aus dem ganzen Land.
Den Sümpfen ward geschenkt so mancher Leib,
ehe das Schlachten nun begann.

Die Klingen fuhren durch das todgeweihte Fleisch.
"Oh Wodan nimm dies dir zu Ehren, sei uns Schild und Wall! "
Der Götzen Augen glotzten starr auf ewge Welt in trübem Nass,
Mit Blut getränkt, Altäre standen stolz zu Kriegesgottes Ehr!

Wodan - Die Sippen stehn zur Wehr.
Bluostrari - Blut durch Blutbegehr.
Donar - Schenk Kraft dem Heer!
Und wieder tönt der Mannen Schlachtgesang: "Eiris sazun idis

Povo Guerreiro

Um dia os guerreiros partiram - para seguir fielmente o chamado de Herfrid.
À beira de um riacho frio, a Rate disse: "Preparem-se para defender o reino!"
Prontos para a batalha, o canto de guerra dos homens ecoa pela floresta:

"Eiris sentaram as deusas
Sentaram-se as grandes mães
Algumas têm poder
Outras são guerreiras
Algumas são sábias
Com coragem e bravura
Inspiração é o que trazem
Em união lutaremos"

Atendendo ao chamado do exército,
os clãs de toda a terra se reuniram.
Nos pântanos, muitos corpos foram deixados,
antes que a batalha realmente começasse.

As lâminas cortavam a carne condenada.
"Oh Wodan, aceita isso em sua honra, seja nosso escudo e proteção!"
Os olhos dos ídolos fixavam-se na eterna terra em águas turvas,
Com sangue manchados, altares erguiam-se orgulhosos em honra ao deus da guerra!

Wodan - Os clãs se preparam para a luta.
Bluostrari - Sangue por desejo de sangue.
Donar - Dê força ao exército!
E novamente ecoa o canto de guerra dos homens: "Eiris sentaram as deusas"

Composição: