Transliteração e tradução geradas automaticamente
MoonWalker
Yama
MoonWalker
れいじいこうにめがさめた
reiji ikou ni me ga sameta
だれもいないしゅうでんにゆらされて
daremo inai shuuden ni yurasarete
はんしゃしたまどのなかにうつるぼくのかたを
hansha shita mado no naka ni utsuru boku no kata wo
つきがふれるようにてらしていた
tsuki ga fureru you ni terashiteita
しずかなゆめから
shizuka na yume kara
せかいがまわりだした
sekai ga mawaridashita
もろくていたましいひびを
morokute itamashii hibi wo
むちゅうであいしてくれ
muchuu de aishite kure
かきならせメーデー
kakinarase meedee
いのちをこめておどりだせ
inochi wo komete odoridase
げんかいこうどやぶって
genkai koudo yabutte
ばかみたいに
baka mitai ni
はぜてめいめい
hazete meimei
よるすらおびえさせて
yoru sura obie sasete
そのままずっととおくもっととおく
sono mama zutto tooku motto tooku
なんこうねんさきへ
nan kounen saki e
そうじゃないだれがなんというと
sou janai dare ga nan to iou to
ぼくじゃないとみえないせかいなのだ
boku janai to mienai sekai na no da
いいじゃないそれがあくむだろうと
ii janai sore ga akumu darou to
どうせさいごのじんせい
douse saigo no jinsei
つきでもめざそうか
tsuki demo mezasou ka
さいていにおわるときでも
saitei ni owaru toki demo
そのかけらがきっとぼくになる
sono kakera ga kitto boku ni naru
だからいまはないたっていい
dakara ima wa naitatte ii
すこしはなれたっていい
sukoshi hanaretatte ii
どこへいこうとぼくにかわりないのさ
doko e ikou to boku ni kawarinai no sa
かすかなきたいも
kasuka na kitai mo
にごったこのせかいで
nigotta kono sekai de
くずれてこえもなくして
kuzurete koe mo nakushite
どうしてあいせばいい
doushite aiseba ii?
こきゅうがつらい
kokyuu ga tsurai
まよなかみたい
mayonaka mitai
おともない
oto mo nai
やみのなかひとりでいた
yami no naka hitori de ita
こわくないわけじゃないでもゆずれない
kowakunai wake janai demo yuzurenai
このいたみもよわさもぼくのもの
kono itami mo yowasa mo boku no mono
かきならせメーデー
kakinarase meedee
いのちをこめておどりだせ
inochi wo komete odoridase
げんかいこうどやぶって
genkai koudo yabutte
ばかみたいにはぜて
baka mitai ni hazete
めいめい
meimei
よるすらおびえさせて
yoru sura obie sasete
そのままずっととおくもっととおく
sono mama zutto tooku motto tooku
なんこうねんさきへ
nan kounen saki e
そうじゃないだれがなんというと
sou janai dare ga nanto iou to
ぼくじゃないとみえないせかいなのだ
boku janai to mienai sekai na no da
いいじゃないそれがあくむだろうと
ii janai sore ga akumu darou to
どうせさいごのじんせいさ
douse saigo no jinsei sa
ぼくらがえがいたものがまさに
bokura ga egaita mono ga masani
なんおくねんときらめいている
nan okunen to kirameiteiru
かきならせメーデーいのりをこめていた
kakinarase meedee inori wo kometeita
どうせさいごのじんせい
douse saigo no jinsei
つきでもあるこうか
tsuki demo arukou ka
MoonWalker
Acordei em um mundo vazio
Sendo balançado em um terminal vazio
A lua brilhava sobre meus ombros refletidos
Na janela que ecoava
Do silencioso sonho
O mundo começou a girar
Dias fracos e dolorosos
Ame-os apaixonadamente
Toque a melodia
Dance com a vida em jogo
Quebre os limites de alta voltagem
Como um tolo
Desperte, brilhe
Até mesmo o medo da noite
Assim, sempre distante, mais distante
Milhões de anos à frente
Não é assim? Quem diria o quê?
Não sou eu, é um mundo invisível
Não é bom? Será que é um pesadelo?
De qualquer forma, é a última vida
Vamos mirar na lua
Mesmo quando chegar ao fim
Esses fragmentos certamente se tornarão parte de mim
Então, está tudo bem chorar agora
Está tudo bem se afastar um pouco
Para onde quer que eu vá, não vou mudar
Mesmo as expectativas sutis
Neste mundo turvo
Desmoronando, perdendo a voz
Por que é bom amar?
A respiração é difícil
Como uma meia-noite
No escuro, sozinho
Não é porque tenho medo, mas não posso desistir
Essa dor e fraqueza são minhas
Toque a melodia
Dance com a vida em jogo
Quebre os limites de alta voltagem
Como um tolo, desperte
Brilhe
Até mesmo o medo da noite
Assim, sempre distante, mais distante
Milhões de anos à frente
Não é assim? Quem diria o quê?
Não sou eu, é um mundo invisível
Não é bom? Será que é um pesadelo?
De qualquer forma, é a última vida
O que nós imaginamos
Brilha por incontáveis anos
Toque a melodia, com uma oração
De qualquer forma, é a última vida
Vamos caminhar até a lua
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yama e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: