Transliteração e tradução geradas automaticamente

moshimo
Yamazaki Yuhane (山﨑夢羽)
Se
moshimo
Se eu estivesse em uma ficção
もしもフィクションの中
moshimo fikushon no naka
Segurando a caneta então
ペンを握ったなら
pen wo nigitte nara
Ninguém pensaria
誰も考えない
dare mo kangaenai
Em invenções, eu desenharia, desenharia
発明を描いて、描いて
hatsumei wo kaite, kaite
Olha, até a não-ficção com certeza
ほらノンフィクションさえきっと
hora nonfikushon sae kitto
Poderia ser reescrita assim
塗り替わっていくような
nurikaawatte iku you na
Só com lógica não dá pra alcançar
理屈だけじゃ届かない
rikutsu dake ja todokanai
Rótulos para o desconhecido
未知へとラベリング
michi e to raberingu
Passado, futuro e presente
過去も未来も現在も
kako mo mirai mo genzai mo
Parece que estão longe de mim
どこか遠くにあるようで
doko ka tooku ni aru you de
Mesmo que o coração se sinta deixado pra trás
ココロが置き去りにかんじても
kokoro ga okizari ni kanjite mo
Vou abrir o mapa estelar original
オリジナルの星図広げて
orijinaru no seizu hirogete
Procurando por
探すの
sagasu no
Perseguindo a luz, cem anos-luz
光を追いかけ百光年
hikari wo oikake hyakukounen
Se eu atravessar o tempo e o espaço, serão milênios
時空を超えたら幾万年
jikuu wo koetara ikuman nen
Mas mesmo assim, não vou desistir e vou seguir em frente
それでも諦めないで進んでみた
soredemo akiramenai de susunde mita
Hipóteses voando pelo céu noturno
仮説が夜空へ飛んでって
kasetsu ga yozora e tonde tte
Ideias brilhantes dançando no ar
ひらめきも高く宙を舞った
hirameki mo takaku chuu wo maitta
Quero abraçar até o absurdo, ah
不条理だって抱きしめていたいんだ ああ
bujouri datte dakishimete itain da aa
Se eu estivesse em uma ficção
もしもフィクションの中
moshimo fikushon no naka
Virando a página da caneta então
ペンをめくったなら
pen wo mekutta nara
Não é um adeus
さよならじゃない
sayonara ja nai
Eu desenharia o final, desenharia
結末を描いて、描いて
ketsumatsu wo kaite, kaite
Olha, até a não-ficção com certeza
ほらノンフィクションさえきっと
hora nonfikushon sae kitto
Poderia se entrelaçar assim
交わり合っていくような
mawariatte iku you na
Rumo a possibilidades que se abraçam
寄り添うような可能性へ
yorisou you na kanousei e
Vamos abrir um caminho
航路ひらいていこう
kourou hiraite ikou
Sonhos, realidades e devaneios
夢も現実もまどろみも
yume mo genjitsu mo madoromi mo
Perambulando entre as fronteiras
境目の中を彷徨って
sakaime no naka wo samayotte
Parece que vou perder o coração
ココロを見失いそうだけど
kokoro wo miushinai sou dakedo
Mas vou reescrever o mapa estelar inacabado
未完成の星図書き換えて
mikansei no seizu kakikaete
Vou tentar
試すの
tamesu no
Quantas vezes segui a contradição
幾度逆説を辿って
ikudo gyakusetsu wo tadotte
Na conclusão que não consegui viver
生き差けなかった結論に
iki sakenakatta ketsuron ni
Senti que a caneta tocou um pouco
筆跡が少し触れた気がして
hisseki ga sukoshi fureta ki ga shite
O protótipo respira
プロトタイプが息をする
purototaipu ga iki wo suru
Em um lugar que não dá pra medir com lógica
理屈じゃ測れない場所で
rikutsu ja hakarenai basho de
Parece que vou te encontrar de novo além do paralelo
パラレルの先でまた会えそうなんだ
parareru no saki de mata aesasou nanda
Perseguindo a luz, cem anos-luz
光を追いかけ百光年
hikari wo oikake hyakukounen
Se eu atravessar o tempo e o espaço, serão milênios
時空を超えたら幾万年
jikuu wo koetara ikuman nen
Mas mesmo assim, não vou desistir e vou seguir em frente
それでも諦めないで進んでみた
soredemo akiramenai de susunde mita
Hipóteses voando pelo céu noturno
仮説が夜空へ飛んでって
kasetsu ga yozora e tonde tte
Ideias brilhantes dançando no ar
ひらめきも高く宙を舞った
hirameki mo takaku chuu wo maitta
Quero abraçar até o absurdo
不条理だって抱きしめていたいんだ
bujouri datte dakishimete itain da
Agora eu vejo
今見えた
ima mieta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yamazaki Yuhane (山﨑夢羽) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: