Western romance
Bon an mal an j'fais mes affaires
Pénard pas de lézard
On m'appelle "Le Solitaire"
Voilà mon histoire…
Un mardi comme les autres
Quoiqu'il pleuvait… c'était peut-êtr'un signe?..
Un .45 dans mon rain-coat
Le plan était top clean
Arrivé au ch'min d'fer
Quelque chose de bizarre rôde dans l'air
Je fais fi de mon intuition
Cow-boy inébranlable
Cul sec je sautai sur le premier wagon
C'est à ce moment qu'est arrivé l'inévitable:
Coups d'feu de la Providence (bis)
Sur le train de la "Western Romance"
Wow! J'avais pas prévu ça
Ce jour-là une petite peste
Braquait le même train qu'moi
(Côté magot on s'est vu déçus
Mais la Loi du Far-West
Dit que tu sépares ou tu y restes...)
En moins d'deux
On était deux coups d'feu de la Providence
Sur le train de la Romance
De la "Western Romance"...
Coups d'feu de la Providence
Sur le train de la "Western Romance"
La foudre est tombée sur deux filous
L'amour s'est choisi deux voyous
Survivants d'une escapade
En cavale comme en ballade…
Sur le train de la "Western Romance"...
Coups d'feu de la Providence
Romance do Oeste
Bom ou mal, eu toco minha vida
Tranquilo, sem estresse
Me chamam de "O Solitário"
Essa é a minha história…
Uma terça como as outras
Embora estivesse chovendo… talvez fosse um sinal?..
Um .45 no meu casaco
O plano era perfeito
Chegando na ferrovia
Algo estranho paira no ar
Ignoro minha intuição
Cowboy inabalável
De um gole, pulei no primeiro vagão
Foi nesse momento que o inevitável aconteceu:
Tiros da Providência (bis)
No trem da "Romance do Oeste"
Uau! Eu não esperava por isso
Naquele dia, uma pestinha
Assaltava o mesmo trem que eu
(No lado do dinheiro, nos decepcionamos
Mas a Lei do Velho Oeste
Diz que ou você se separa ou fica por aqui...)
Em menos de dois
Fomos dois tiros da Providência
No trem da Romance
Da "Romance do Oeste"...
Tiros da Providência
No trem da "Romance do Oeste"
O raio caiu sobre dois trapaceiros
O amor escolheu dois bandidos
Sobreviventes de uma escapada
Fugindo como numa balada…
No trem da "Romance do Oeste"...
Tiros da Providência