Tradução gerada automaticamente
Hue Donc Ou Les émancipations D'alphonse
Yanne Jean
Hue Então Ou As Emancipações De Alphonse
Hue Donc Ou Les émancipations D'alphonse
Hiii então !Hiii donc !
O pai me disse "Alphonse,L'père il m'a dit "Alphonse,
Corta o cabelo, meu filhoFais-toi couper les ch'veux
Logo você vai ter mais pelosT'auras ben tôt plus d'poils
Do que o rabo dos meus bois"Qu'en a au cul d'mes bœufs"
Eu respondi "Ei, paiJ'ai répondu "Hé, l'père
Mais que meu cabelo tá compridoPlus qu'mes ch'veux y sont longs
E menos eu lavo o que tá embaixoEt moins j'lave c'qui a dessous
E menos eu uso sabonete" (Ei ei ei !)Et moins j'use de savon" (Hé hé hé !)
Hiii então !Hiii donc !
Tem a mãe da LucetteY'a la mère à Lucette
Que já tem um bigodeQu'a déjà d'la moustache
Ela dá um banquinho pra elaElle lui donne un tabouret
Pra ir ordenhar as vacasPour aller traire les vaches
E a menina volta, dizE l'môme y r'vient, y dit
"Não quero mais seu banquinho"Ton tabouret, j'en veux plus
As vacas não queremY'a les vaches elles veulent point
Sentar em cima" (ei ei !)S'asseoir dessus (hé hé !)
Hiii então !Hiii donc !
Meu pai, esse heróiMon père, ce héros
Com um sorriso tão doceAu sourire si doux
Estava num campoil était dans un champ
Quando a noite caiuSur qui tombait la nuit
Ele achou que na sombraIl lui sembla dans l'ombre
Ouviu um barulho fracoEntendre un faible bruit
Era Yvette HornerC'était Yvette Horner
Tocando acordeão (Ei ei ei !)Qui jouait de l'accordéon (Hé hé hé !)
Hiii então !Hiii donc !
Minha irmã GermaineMa sœur Germaine
Ouviu ontem no rádioElle entend hier à la radio
Que graças à pílulaQue grâce à la pilule
Não temos mais criançasOn n'a plus de marmots
Ela diz "Vou tomar umaElle dit "J'vais en prendre une
Não vou ter mais filhosDes gosses, j'en aurai plus
Mas ao invés de engolirMais au lieu d'l'avaler
Ela coloca lá" (Oh oh oh oh !)Elle s'la met là (Ho ho ho ho !)
Hiii então !Hiii donc !
Outro dia um parisienseL'autre jour un Parisien
Veio falar com minha mãeY vient dire à ma mère
"Queria ver seu marido"J'voudrais voir vot' mari
Pra conversar sobre um assunto"Pour causer d'une affaire"
Minha mãe dizMa mère, elle dit
"Ele tá no campo com os bezerros"il est dans l'pré avec les veaux
Você vai reconhecê-lo bemVous l'reconnaîtrez bien
É o único que tá de chapéu" (Hi hi hi hi !)C'est l'seul qu'a un chapeau" (Hi hi hi hi !)
Hiii então !Hiii donc !
Nas últimas eleiçõesAu dernières élections
O velho pai MagloireY'a l'vieux père Magloire
Disseram pra ele "Antes de votarOn lui dit "Avant d'voter
Tem que passar na cabine"Faut passer dans l'isoloir"
Quando ele sai, dizQuand il en r'ssort y dit
"É muito bem instalado"C'est très bien installé
Mas o problema é que não temMais l'malheur c'est qu'y a
Papel suficiente" (Ha ha ha ha !)Pas assez d'papier" (Ha ha ha ha !)
Hiii então !Hiii donc !
Dizem que os pequenos chinesesParaît qu'les p'tits chinois
Não têm nada pra comerY z'ont rien à bouffer
E que as aves aquiEt qu'les volailles chez nous
Estão muito engordadasElles sont trop engraissées
Cada um poderia pegarChacun pourrait prendre
Um chinês no seu quintalUn chinois dans sa basse-cour
Mas um chinês não botaMais un chinois, ça pond pas
Um ovo por dia (Hi hi !)Un œuf par jour (Hi hi !)
Hiii então !Hiii donc !
O avô que tem bom sensoL'grand-père qu'a du bon sens
Diz que no rádioY dit qu'à la radio
As músicas que ouvimosLes chansons qu'on entend
Não têm nada de maisY'a rien d'plus ballot
E quando vamos colocar dez salsichasEt quand on va mettre dix andouilles
Num cestoDans un panier
Vai ter que empurrar o AntoineFaudra pousser l'Antoine
Pra caber tudo (Ei ei !)Pour pouvoir y rentrer (Hé hé !)
Hiii então !Hiii donc !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yanne Jean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: