Transliteração e tradução geradas automaticamente

Habibi Ya
Yara (Líbano)
Meu Amor
Habibi Ya
Oh minha vida, oh meu amor, oh querido, e o amor que permanece
يا حياتي يا.. غرامي يا.. حبيب وحب باقي
ya hayatī ya.. ghrāmī ya.. ḥabīb wa ḥubb bāqī
Oh minha paixão, oh meu tesouro, oh poesia e coração puro
يا هوايه يا.. غلايه يا.. قصيد وقلب طاهر
ya hawāyah ya.. ghalāyah ya.. qaṣīd wa qalb ṭāhir
Oh, eu me sacrificaria por você, oh meu querido, oh sentimento e amor elevado
يا فديتك يا.. حبيبي يا.. شعور وحب راقي
ya fidītak ya.. ḥabībī ya.. shuʿūr wa ḥubb rāqī
Do A ao Z, oh princípio do amor, e você é o final
من ألِف لِـ الياء.. يا مبدأ محبّه وإنته آخر
min alif li-l-yā'.. ya mabda' maḥabbah wa intah ākhir
Como posso escrever sobre o quanto eu amo e o quão ardente é minha saudade
كيف أنا أكتِب عن غلا حبّي وعن حرْ إشتِياقي
kayfa anā aktib ʿan ghalā ḥubbī wa ʿan ḥarr ishtiyāqī
E se eu escrever um verso, preciso me perder em mil poetas
وإن كِتبتِك بيت واحِد لازِم أسرح بألف شاعِر
wa in kitabtik bayt wāḥid lāzim asraḥ bi-alf shāʿir
Escrevo meu sentimento ao te ver, oh amor, no dia do encontro
أكتِب إحساسي بشوفك يا غلا يوم التّلاقي
aktib iḥsāsī bi-shūfak ya ghalā yawm al-talāqī
Pois perto de você, meu querido, um milhão de corações se curam
لن في قربك حبيبي ينجبر مليون خاطر
lan fī qurbik ḥabībī yanjbir milyūn khāṭir
Você é diferente de todos, e como você é, é impossível eu encontrar
إنت غيرك مِن.. ومثلك مِن.. مُحال إنّي ألاقي
inta ghayrak min.. wa mithluk min.. muḥāl innī alāqī
Você, oh tesouro, é dos meus olhos e eu obedeço, e digo presente
إنت ياغْلا مِن.. عيوني ومِن.. أطيع وقِلت حاضِر
inta yā ghalā min.. ʿuyūnī wa min.. aṭīʿ wa qilt ḥāḍir
A vida tem sabor perto de você, ah, como é doce
العمر طعمه بقربك آآآه يا حلو المِذاقي
al-ʿumr ṭaʿmuh bi-qurbik āāāh ya ḥilw al-midhāqī
E se a saudade se esconder, as lágrimas dos olhos vão revelar
ولو يِخَفّى شوق أصايل يِفضحه دمْع النِّواظِر
wa law yikhafā shauq aṣāyl yifḍaḥu damʿ al-niwāẓir
Você é diferente das pessoas para mim, a distância é insuportável
إنت غير الناس عِندي طول بِعدِك ما يطاقي
inta ghayr al-nās ʿindī ṭūl biʿdīk mā yṭāqī
Como se minha vida tivesse ido com você e voltasse comigo mais cedo
كنْ عمري راح معك وعاد لي ويّاك باكِر
kun ʿumrī rāḥ maʿak wa ʿād lī wayyāk bākir
Você é único, e sua ausência não, seu amor é tudo que eu tenho
إنت غيرك لا.. وبُعدك لا.. غلاك الكِل فاقي
inta ghayrak lā.. wa buʿdak lā.. ghalāk al-kil fāqī
Minha vida sem você não, e também não, e eu grito o quanto te amo
عمري دونك لا.. وأيضاً لا.. وبحبّك كم أجاهر
ʿumrī dūnak lā.. wa aydan lā.. wa bi-ḥubbik kam ajāhir
Você é meu mundo e minha vida, tudo fica pequeno neste universo
إنت دِنياي وحياتي كِل ما هـ الكون ضاقي
inta dinyāy wa ḥayātī kil mā hā al-kawn ḍāqī
Pois minha vida sem você é um projeto fracassado
لنّ عمري دونك إنت يعتبر مشروع خاسِر
lan ʿumrī dūnak inta yuʿtabar mashrūʿ khāsir
Eu sou o coração que mais ama você, veja como eu ardo na distância
أنا أكثر قلب حبّك شوف في البِعد إحتِراقي
anā akthar qalb ḥubbak shūf fī al-biʿd iḥtirāqī
Um coração que pulsa por você, amor, com saudade transbordando.
قلب ينبض لِك محبّه بالغلا والشّوق عامِر
qalb yanbaḍ li-k maḥabbah bi-l-ghalā wa-l-shauq ʿāmir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yara (Líbano) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: