Tradução gerada automaticamente
Bad Idea (feat. Chance The Rapper)
Cordae
Má idéia (façanha acaso o rapper)
Bad Idea (feat. Chance The Rapper)
[YBN Cordae]
[YBN Cordae]
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Sim, uh
Yeah, uh
(Bongo ByTheWay)
(Bongo ByTheWay)
Eu me conheço muito bem para ser um estranho de dor
I know myself all too well to be a stranger of pain
Apesar de tudo, continuamos iguais, estou apenas mudando o jogo
Despite it all, we remainin' the same, I'm just changin' the game
Coração puro, nunca contaminado com fama
Heart pure, never tainted with fame
Em frente, vou ficar na minha pista
Straight ahead, I'ma stay in my lane
Nunca mudando de curso, a vida é maravilhosa, a merda é linda
Never switchin' courses, life's amazin', shit is gorgeous
Olhando para a foto maior, retrato, e eu sorrio largamente
Lookin' at the bigger picture, portrait, and I smile wide
Realizou a música e a multidão chorou
Performed the song and the crowd cried
Como posso mentir? Eu estou rasgando enquanto eu estou começando a olhar em seus olhos
How can I lie? I'm tearin' up as I'm startin' to stare in y'all eyes
Eu sei a merda que você vai no último mês
I know the shit you goin' through the last month
Você está estressado enquanto bate no vidro sem corte
You stressin' as you hittin' on that glass blunt
Um nego rezando para ter sorte como Daft Punk
A nigga prayin' to get lucky like Daft Punk
Você não pode nem aguentar a dor, agora isso é um mau almoço
You can't even stomach the pain, now that's a bad lunch
Macarrão de macarrão no regular
Uh, ramen noodles on the regular
Adicione um pouco de tempero e um pouco de molho picante para um melhor toque
Add some seasoning and some hot sauce for a better touch
Manteiga de amendoim, geléia e sanduíche de xarope, etc.
Peanut butter, jelly and syrup sandwich, etcetera
E nós apenas voando na nebulosa
And we just flyin' in the nebula
E pode não ser uma má ideia se eu nunca mais fosse para casa
And it might not be such a bad idea if I never went home again
Veja, pode não ser uma má ideia se eu nunca mais fosse para casa
See, it might not be such a bad idea if I never went home again
Então não chore, bebezinho, bebezinho
So don't you cry, little baby, little baby
(Não chore, não chore, não chore)
(Don't you cry, don't you cry, don't you cry)
Vai ficar tudo bem
It'll be alright
Então não chore, bebezinho, bebezinho
So don't you cry, little baby, little baby
(Não chore, não chore, não chore)
(Don't you cry, don't you cry, don't you cry)
É gon ', vai ficar tudo bem
It's gon', it'll be alright
[Chance o Rapper]
[Chance the Rapper]
Eu já estive ao redor do mundo quatro vezes, procurando por parkin '
I done been around the world four times, lookin' for parkin'
Finalmente encontrei um condomínio, essa merda ainda se sente como apartamento
Finally found a condo, that shit still feel like apartment
Para o sul, minha boca suja começou a soar como Cartman
Out South, my foul mouth started soundin' like Cartman
Rotunda como rodas de carroça, pulou dentro de um U-Haul
Roundabout like cartwheels, hopped inside of a U-Haul
Confuso onde toda a minha arte foi, monstros em um lugar calmo
Confused where all my art went, monsters in a quiet place
Algumas dessas decisões são como a Sharpie em um apagador
Some of these decisions is like Sharpie on a dry-erase
Eu sei que eles pensaram que eu não faria, mas eu sou uma lareira
I know they thought I wouldn't, but I'm a fireplace
Eu comi meu bolo e comi também, essa merda é um gosto adquirido
I had my cake and ate it too, that shit is an acquired taste
Eu prometi que iria comprar um lugar, eu tenho meus companheiros de quarto favoritos
I promised I would buy a place, I got my favorite roommates
Eles costumavam nunca me ver, como quando você fecha um novo Bape
They used to never see me, like when you zip up a new Bape
Faça essa merda antes que seja tarde demais, nunca beba o Kool-Aid
Do that shit 'fore it's too late, don't ever drink the Kool-Aid
Nunca pense que é doce, é esse crème de la brûlée
Don't ever think it's sweet, that's that crème de la brûlée
Quem eles? Eles Robert Goulet, eles nazista, cuco, pateta
Who they? They Robert Goulet, they Nazi, cuckoo, goofy
Minha esposa gritando: Quem eles? Minha filha gritando: Hooray
My wifey yellin': Who they? My daughter yellin': Hooray
Eu vejo claro como o Blu-Ray, eu estaciono no céu
I see it clear like Blu-Ray, I park it in the sky
Eu os mantenho no meu bloco, no canto do meu olho
I keep 'em on my block, 'round the corner of my eye
Como um chiqueiro (uh)
Like a stye (uh)
[YBN Cordae]
[YBN Cordae]
Então você não derramar uma lágrima
So don't you shed a tear
Porque haverá melhores anos
'Cause there'll be better years
Eu vivo a vida pela fé, mano, em vez de medo
I live life by faith, nigga, instead of fear
Deus chorando, tempestades são lágrimas do céu
God cryin', thunderstorms is Heaven tears
A sensação de esperança perdida, a merda nunca está aqui
The feelin' of lost hope, shit is never here
Porque nós vamos fazer acontecer por qualquer meio
'Cause we gon' make it happen by any means
Um jovem mano, dawg, mas eu já presenciei muitas coisas
A young nigga, dawg, but I done witnessed many things
13 anos de idade, usando jeans skinny
Age 13, wearin' hand-me-down skinny jeans
Você sabe que eles estão um pouco mais desbotados ao redor dos joelhos
You know they a little extra faded around the knees
Com as manchas de grama neles
With the grass stains in 'em
Eu realmente queria um pouco de dinheiro extra, porque um mano realmente precisava
I really wish a little extra cash came in 'em, 'cause a nigga really needed it
Dor, derrotei e trouxe de volta
Pain, I defeated it, and brought back
Sobrevivente de alma, mano, como você chama isso?
Soul survivor, nigga, what you call that?
E pode não ser uma má ideia se eu nunca mais fosse para casa
And it might not be such a bad idea if I never went home again
Veja, pode não ser uma má ideia se eu nunca mais fosse para casa
See, it might not be such a bad idea if I never went home again
Então não chore, bebezinho, bebezinho
So don't you cry, little baby, little baby
(Não chore, não chore, não chore)
(Don't you cry, don't you cry, don't you cry)
Vai ficar tudo bem
It'll be alright
Então não chore, bebezinho
So don't you cry, little baby
(Não chore, não chore, não chore)
(Don't you cry, don't you cry, don't you cry)
É gon ', vai ficar tudo bem
It's gon', it's gon' be alright
E pode não ser uma má ideia se eu nunca mais fosse para casa
And it might not be such a bad idea if I never went home again
Veja, pode não ser uma má ideia se eu nunca mais fosse para casa
See, it might not be such a bad idea if I never went home again
Então não chore, bebezinho
So don't you cry, little baby
Vai ficar tudo bem
It'll be alright
Então não chore, bebezinho
So don't you cry, little baby
Vai ficar tudo bem
It'll be alright
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cordae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: