Tradução gerada automaticamente
Dream in Color
Cordae
Sonhe em Cores
Dream in Color
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah
Eu sonho em cores e durmo em uma tela
I dream in color and I sleep on a canvas
Eu acho que todos nós precisamos uns dos outros
I think we all need each other
Empatia, essa pode ser nossa vantagem
Empathy, that could be our advantage
A vadia má fala crioulo e espanhol
Bad bitch speak Creole and Spanish
Ela tem essa aparência, então estou gostando das minhas chances
She look this way, then I'm likin' my chances
Oh, cara, por que eu vou nessa tangente?
Oh, man, why I go on these tangents?
Vista aérea, essa merda panorâmica
Bird's eye view, this shit panoramic
Ainda lutando contra minha paranóia, merda muito real, acabei de despedir meu advogado
Still fightin' off my paranoia, shit too real, just fired my lawyer
Problemas de confiança, estou precisando consertar, isso pode ser um destruidor de império
Trust issues, I'm needin' to fix it, that could be an empire destroyer
Eu vi o que aconteceu com Júlio César
I seen what happened to Julius Caesar
Stevie Wonder me contou? Você é um líder
Stevie Wonder told me? You are a leader
Minha garota perderia uma partida de tênis para conhecer minha avó
My girl would forfeit a tennis match to meet my grandmama
Cara, ela é realmente uma guardiã (hein)
Man, she truly a keeper (huh)
E eu não sei porque essas bênçãos estão chegando
And I don't know why these blessings is comin'
Rico pra caralho, estou estressado por nada
Rich as hell, I'm stressed over nothin'
Eu não escuto a opinião pública
I don't listen to the public opinion
Seu retrato é apenas uma suposição
Their portrayal, it is just an assumption
E eu realmente não sei o que é um mano
And I don't really know what a nigga
Tenho lutado por, mas estou lutando por isso
Been fightin' for, but I'm fightin' for it
E cada música que eu gravo salva vidas, eu sou um tipo importante
And every song that I record be savin' lives, I'm type important
Se eu tirar minha foto (mmh, swish, mmh, Michael Jordan)
If I shoot my shot (mmh, swish, mmh, Michael Jordan)
E se eu conseguir muito (veio da gravação do microfone)
And if I get a lot (it came from the mic recording)
Espere, uh
Hold on, uh
Baby, essa é a diferença
Baby, that's the difference
De outros manos tomando decisões ruins
From other niggas makin' bad decisions
Boa musica, que atrai o negocio
Good music, that attract the business
Meu último álbum foi um clássico do caralho
My last album was a fuckin' classic
Você pode ouvir essa merda do início ao fim
You can listen to that shit from start to finish
Tenho boas intenções e meu coração implacável
Got good intentions and my heart relentless
Dirija um Honda Civic com as janelas escurecidas
Drive a Honda Civic with the windows tinted
Mais um caminhão da Lamb, mas essa merda foi alugada
Plus a Lamb' truck, but that shit was rented
Nunca sem fingir, vamos ser transparentes
Never no pretendin', let's be transparent
Eu aprendi essa merda com meus avós
I learned that shit from my grandparents
Eu tenho meditado, tentando ganhar folga
I've been meditatin', tryna gain clearance
Mas essa merda dessa vida não é coerente, é uma merda
But this life shit isn't coherent, it's a bitch
Me pergunto por que estou tão deprimido com essas merdas
Wonder why I'm so down with the shits
Mãe solteira, sem co-pais nesta vadia
Single mom, no co-parents in this bitch
Costumava ir a pé até a biblioteca para o Wi-Fi
Used to walk to the library for the Wi-Fi
Era como quatro Karens naquela vadia
It was like four Karens in that bitch
Mas qual é o seu propósito? Quais são seus motivos?
But what's your purpose? What's your motives?
Quais são seus sonhos? Quais são seus objetivos?
What's your dreams? What's your goalses?
Seus pensamentos são puros? Você está focado?
Are your thoughts pure? Are you focused?
Este é um diagnóstico de verdadeiro mano
This a real nigga diagnosis
Seus amigos são reais? Eles são falsos?
Are your friends real? Are they bogus?
Eles estão ao seu lado no seu nível mais baixo?
Are they by your side at your lowest?
Embora eu não seja tão facilmente quebrado
Though I'm not so easily broken
Mas às vezes, eu me sinto desesperado
But at times, I feel hopeless
E eu não sei porque essas bênçãos estão chegando
And I don't know why these blessings is comin'
Rico pra caralho, estou estressado por nada
Rich as hell, I'm stressed over nothin'
Eu não escuto a opinião pública
I don't listen to the public opinion
Seu retrato é apenas uma suposição
Their portrayal, it is just an assumption
E eu realmente não sei o que é um mano
And I don't really know what a nigga
Tenho lutado por, mas estou lutando por isso
Been fightin' for, but I'm fightin' for it
E cada música que eu gravo salva vidas, eu sou um tipo importante
And every song that I record be savin' lives, I'm type important
Se eu tirar minha foto (mmm, swish, mmm, Michael Jordan)
If I shoot my shot (mmm, swish, mmm, Michael Jordan)
E se eu conseguir muito (veio da gravação do microfone)
And if I get a lot (it came from the mic recording)
Mm, oh-oh-oh
Mm, oh-oh-oh
Oh, mm-mm
Oh, mm-mm
Mm-mm
Mm-mm
Mm, mm-mm, mm-mm
Mm, mm-mm, mm-mm
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah-nah, sim
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah-nah, yeah
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah-nah, sim
Nah-nah, nah-nah, nah-nah-nah-nah, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cordae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: