Tradução gerada automaticamente
Ira
Year Of The Goat
Raiva
Ira
Lentamente, é despertado
Slowly it's awakened
Silencioso desta vez
Silent this time
Uma raiva crescente como uma serpente
A growing rage like a serpent
Com um sorriso astuto, dei uma mordida
With a cunning grin, I took a bite
Cego pela fúria
Blinded by fury
Quem conhece o mal do bem
Who knows evil from good
Eu o ouço rindo, aquela velha serpente
I hear him laughing, that old serpent
Ele ecoa pela noite
It echoes through the night
Alguns dizem que acabou agora
Some say it's over now
Os dias em que éramos gloriosos
The days when we were glorious
Uma espada afiada da minha boca
A sharp sword from my mouth
Atingirá suas nações
Will strike their nations down
Essas respostas gentis
Those gentle answers
Humildemente dado por sábios
Humbly given by wise
Volta para uma borda de aço afiada
Turns to a steel edge sharpened
No final da faca de um tolo
At the end of a fool's knife
Eu serei o juiz justo
I'll be the righteous judge
Sem calma quando eu renascer
No calm when I'm reborn
Para aqueles que estão aquém da glória
For those fallen short of the glory
Eu serei a tempestade, serei a tempestade
I'll be the tempest, I'll be the storm
Um tolo diz que acabou agora
A fool says it's over now
Os dias da ira do meu pai
The days of my father's wrath
O ódio que habita na alma
The hate dwelling in the soul
Fundir-se com o filho que volta
Merge with the returning son
Estou limpando a sujeira dos males do homem
I'm cleansing the dirt from the evils of man
Mas um gosto ruim de uvas azedas permanece
But a foul taste of sour grapes lingers on
Minhas palavras como uma lâmina e meus dentes estão afiados
My words like a blade and my teeth are set on edge
Um incêndio cresce uma tempestade sobre o mundo
A fire grows a thunderstorm over the world
(Fogo)
(Fire)
(Como uma tempestade)
(Like a thunderstorm)
(Como uma tempestade)
(Like a thunderstorm)
Regenere-se através do meu sangue
Regenerate yourself through my blood
Um veneno vermelho escuro em suas veias
A dark red poison through your veins
Agora beba tudo
Now drink it all
Pois este é meu sangue (este é meu corpo)
For this is my blood (this is my body)
Como olhar através de uma janela derretida pela luz do sol
Like glancing through a window melted by the sunlight
(Louvado seja a estrela da manhã)
(Praise the morning star)
As histórias do pai se transformam em vapor como um novo nascer do sol
The stories of the father turns to vapor as a new sunrise
(Tudo se foi)
(All is gone)
O governante dos dolorosos
The ruler of the dolorous
No trono diante de nós
On the throne before us
Sua luz nunca te encontrará
His light will never find you
Através do gelo ao seu redor
Through the ice around you
Um desejo pela frieza longe da luz solar
A longing for the coldness far away from sunlight
(Louvado seja a estrela da manhã)
(Praise the morning star)
A lembrança do pai
The memory of the father
Quebrado neste novo nascer do sol
Shattered in this new sunrise
(Tudo se foi)
(All is gone)
O governante de doloroso
The ruler of dolorous
No trono diante de nós
On the throne before us
Sua luz nunca te encontrará
His light will never find you
Através do gelo ao seu redor
Through the ice around you
Ninguém lá para guiá-lo
No one there to guide you
Estou limpando a sujeira dos males do homem
I'm cleansing the dirt from the evils of man
Mas um gosto ruim de uvas azedas permanece
But a foul taste of sour grapes lingers on
Minhas palavras como uma lâmina e meus dentes estão afiados
My words like a blade and my teeth are set on edge
Um incêndio cresce uma tempestade sobre o mundo
A fire grows a thunderstorm over the world
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Year Of The Goat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: