SHNEI SHOSHANIM
Ashir lach shir atik, noshan
ashir lach zemer al shoshan.
Hayo hayu lifney shanim
shnei shoshanim, shnei shoshanim.
Haya ze kvar rachok hayom,
echad lavan, sheni adom.
Bnei gan echad, kishnei achim,
tsimchu aleh, tsimchu chochim.
Et ba haboker tzchor gavan,
Pakach einayim halavan,
Ve'erev ba verad hayom
Atsam einayim ha'adom.
Uvaleilot, uvaleilot,
Nashvu ruchot bam kalilot.
Koh liv'levu ad ba'ah yad
Yad shekatfa shoshan echad
Ve'ein yode'a ad hayom -
Et halavan o ha'adom.
Verak yod'im ki hanotar
Libo nishbar, libo nishbar.
Hayo hayu lifney shanim
shnei shoshanim, shnei shoshanim.
Haya ze kvar rachok hayom,
echad lavan, sheni adom.
DUAS ROSAS
Canto pra você uma canção antiga,
canto pra você uma melodia sobre rosa.
Houve um tempo, há muitos anos,
duas rosas, duas rosas.
Era um dia que já estava distante,
uma era branca, a outra vermelha.
Filhos de um mesmo jardim, como dois irmãos,
floriram juntos, floresceram com sabedoria.
Pela manhã, a luz brilha colorida,
abrindo os olhos da rosa branca,
e à noite, ao cair do dia,
a rosa vermelha fecha os olhos.
E nas noites, e nas noites,
os ventos dançaram suavemente.
Assim, ao se encontrar, uma mão
uma mão que colheu uma rosa
e ninguém sabe até hoje -
se era a branca ou a vermelha.
E só sabemos que o que restou
foi um coração partido, um coração partido.
Houve um tempo, há muitos anos,
duas rosas, duas rosas.
Era um dia que já estava distante,
uma era branca, a outra vermelha.