Tradução gerada automaticamente

Get Away (feat. Shawty Fatt)
Yelawolf
Fuja
Get Away (feat. Shawty Fatt)
Que dia do caralho pra carregar uma .22 e levar pra florestaHell of a day to load a .22 and take it to the woods
E deixar ela ecoar pela noite e quebrar uma garrafa com a bala,And let it ring into the night and break a bottle with the bullet,
Sim, eu tô nessa, filho da puta, não falta nadaYes i'm 'bout it motherfucker not a single solitary thing is missing
Das minhas raízes do sulFrom my southern roots
Eu sou capaz de pegar uma Chevrolet e passar na lama só por diversãoI'm liable just to take a chevrolet and run it through the mud for giggles
Huh, que filho da mãe minha mãe criou pra ser rapperHuh, what a son of a bitch my momma raised into a rapper
Que pode contar histórias como meu tio quando tá bebendoThat could tell story like my uncle when he's drinking
Produto de um ambiente de trabalho, que porra vocês tão pensando?Product of a working environment, fuck is y'all thinking?
Significa que eu tô trabalhando, trabalhando mais duro do que qualquer artista podeMeaning i'm working-working harder than any artist can
Fazer, simplesmente porque eu sou assimEver do it simply cause i'm made that way
Eu construo uma casa em volta de você antes que você perceba, que você tá no bairro que o Yelawolf fezI build a house around your ass before you could realize, that you were in the neighborhood that yelawolf made
Então me chame de caipira e conte pros seus amigos, diga que eu sou um alabamaSo call me a redneck and tell your boys about it, tell'em i'm an alabama
Quero-ser, eu sou esse, eu só vou levar pro estúdio e soltar uma bombaWanna-be, i be that i'll just take it to the studio and drop a bomb
Em você de um maldito beanbag, eu preciso dissoOn you from a motherfucking beanbag, i need that
FujaGet away
Diga pra minha galera enrolar os baseadosTell my folks roll up the j's
Traga pro Yelawolf um baseado, vamos sentar nos telhados dos quebrados (?)Bring yelawolf a deuce, we'll sit up on the roofs of the broken (?)
Até não ter mais nada pra dizer, porque se eu não fugirTill there's nothing left to say, cause if i don't get away
As pessoas vão ver meu jeito de escapar do trailer, ? vai ter que se afastar de mimPeople will see my trailer park getaway, ? will have to get away from me
Beba um pouco, fuma um poucoDrink some, smoke some
Você não vai ter que se afastar de mimYou won't have to get away from me
Carregue as armas, carregue as armasLoad up the guns, load up the guns
? não vai ter que se afastar de mim? won't have to get away from me
Beba um pouco, fuma um poucoDrink some, smoke some
Porque se eu não fugirCause if i don't get away
As pessoas vão ver meu jeito de escapar do trailer, ? vai ter que se afastar de mimPeople will see my trailer park getaway, ? will have to get away from me
Mano, eu já passei por tudo issoMan, i done been through it all
Eu já estive lá em cima e sei como é cairI'd a been up and know what it is to fall
Polícia filha da puta mexendo no meu sacoPunk police feeling all on my balls
Quando eu tenho causa provável eu nunca fico em péWhen i have probable cause i never stand tall
Cachorro, você tem que fazer alguma coisa, fattDog, you gotta do something fatt
Quem iria andar com o wolf, por que você voltou?Who would roll with wolf, why you come back?
Porque aqueles lá em cima não querem jogar limpoCause them up there, don't want to play fair
Me prenderam na parede como um maldito alfineteGot me pinned to the wall like a fucking thumbtack
Burro, burro ?, criticando um negão pela droga que eu vendo?Dumb fatt, dumb ?, criticize a nigga for the crack i sell?
Como se você se importasse se um negão come bemLike you could give a shit if a nigga eat well
Ou come de verdade, quer me ver cairOr eat at all, want to see me fall
Porque eu vejo todos eles, cachorro, aquelas linhasCause i see them all dog, them lines
Só porque eu tenho bagre do meu ladoOnly cause i got catfish on my side
Filha da puta, eu tô subindo, subindo pro céuBitch i'm headed up, up to the sky
Vamos lá, vamos ficar chapadosRoll up, let's get high
Acenando pra eles, eu preciso dissoWavin' them bye, i need that
20 mais 20 ainda cuspindo tudo20 plus 20 still spittin' 'em out
Eles colocaram meu pau na sua bocaThey put my dick in your mouth
Tire de voltaTake it back out
Coloque de voltaPut it back in
Transa no chãoFuck on the floor
Goza no sofáSkeet on the couch
Então quando vocês, filhos da puta feios ?So when you ugly motherfuckers ?
Esse filho da puta retardado no mundo inteiro não é burro ou estúpido o suficiente pra mexer comThis retarded motherfucker in the whole wide world ain't stupid or dumb enough to fuck with
Se você tá dentro, diga que tá dentro, (diga que tá dentro!)If you're in, say you're in, (say you're in!)
E se você tá em algum maldito negócioAnd if you're in some motherfuckin business
Prepare-se, aperte o cinto, trabalhe duro, sem sorte, você não faz "ganhar"!Knuckle up, buckle up, hustle up, out of luck, you don't do "win"!
Não lá, não um negão, não dá pra compararNot in there, not a nigga, can't compare
Então o que eu faço com essas barras nessas paredesSo what i do to these bars on these walls
Nas balanças, nas baladas, nos bares, ?, nas cadeiasOn the scales, in the clubs, in the bars, ?, in the jails
Eu preciso dissoI need that



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: