Tradução gerada automaticamente

Conoco
Yelawolf
Conoco
Conoco
Motosserra Jenkins de voltaChainsaw Jenkins back at it again
Com o rock-n-roll ininterruptoWith the non-stop rock-n-roll
Este é 103,39This is 103.39
E nós estamos prendendo um saco na parte de trás da Conoco ao vivo, emboraAnd we are trappin' a sack in the back of the Conoco live though
Acerte-nos 256-442-9981Hit us up 256-442-9981
Para a maconha mais porcaria que você pode fumarFor the shittiest weed you can smoke
Acabei de enlouquecer os meninos bebendo uísqueJust cranked on the boys drinkin' whiskey
Sem camisa e minha gravata de bolinhas balançandoNo shirt and my bolo tie swingin'
Cinto bíblico nos meus skinnies LeviBible belt in my Levi skinnies
E meu dente de ouro permanente sorrindoAnd my permanent gold tooth grinnin'
Ponha a tampa na Bud geladaPop the top on the ice cold Bud
Sementes pipocando naquele botão mexicanoSeeds poppin' on that Mexican bud
Dizendo a todas as crianças que não usam drogasTellin' all the kids don't use drugs
Garoto, você não é cracker de fogo, você é um fracassoBoy you ain't no fire cracker, you a dud
Carne fresca EBT na grelhaEBT fresh meat on the grill
Queijo do governo, leite do governoGovernment cheese, government milk
Caminhão quebrou, precisa ser construídoTruck broke down, need to get built
Lingerie infantil de seda WalmartBaby's lingerie Walmart silk
Quatro dezenas, mergulho, kеys e um bipFour tens, dip, kеys and a beeper
Preso bem entre os olhos, ele é um sangradorStuck 'em right between thе eyes, he's a bleeder
Sim, eu o cortei baixo como meu comedor de ervaYeah, I cut him low like my weed eater
Porque ele pegou meu feedback como um palestrante'Cause he caught my feedback like a speaker
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Crack e um pacote de seis e um grande saco de drogasCrack and a six pack and a big bag of dope
Armadilha no saco na parte de trás da Conoco, lá vamos nósTrap in the sack in the back of the Conoco, here we go
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Crack e um pacote de seis e um grande saco de drogasCrack and a six pack and a big bag of dope
Armadilha no saco na parte de trás da Conoco, lá vamos nósTrap in the sack in the back of the Conoco, here we go
Pegue aquele Chevy velho na rodoviaGet that old Chevy on the highway
Deixe a fumaça sair do ladoLet the smoke bellow out the side
Conchas no cinzeiro de cigarroShells in the cigarette ash tray
Mas isso não é nenhuma casca em branco, nenhuma mentiraBut that ain't no blank shell, no lie
Bandana sobre minha cabeçaBandanna over my noggin
Mamãe costumava me chamar de cabeça de frigideiraMama used to call me skillet head
Às nove horas da tarde estarei cambaleandoBy nine o'clock PM I'll be wobblin'
E eu vou fazer ela ir e contar aquele pãoAnd I'ma make her go and count that bread
Jaqueta preta para iniciantes e estoque da NikeBlack Starter jacket and stock Nike
Observe o bolso onde guardo essa bebidaWatch pocket where I keep that drank
Tente me enfiar por um níquel e acertei a miraTry to stick me for a nickel got aim
Sem pista que ele estava desenhando, sem espaço em brancoNo lead he was drawin', no blank
No sul, onde as pessoas se movem devagarIn the south where the people move slow
Dê a você salto de primavera na neveGive you springtime bounce in the snow
Peguei o batedor de esconderijos em baixoGot the stash spot scout on the low
E vamos esconder a mochila nas fileiras de milhoAnd we gon' hide the duffle in the corn rows
Porque você sabe que nós'Cause you know we
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Crack e um pacote de seis e um grande saco de drogasCrack and a six pack and a big bag of dope
Armadilha no saco na parte de trás da Conoco, lá vamos nósTrap in the sack in the back of the Conoco, here we go
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Crack e um pacote de seis e um grande saco de drogasCrack and a six pack and a big bag of dope
Armadilha no saco na parte de trás da Conoco, lá vamos nósTrap in the sack in the back of the Conoco, here we go
Chama de querosene no invernoKerosene flame in the winter time
A tigela de pimenta ainda tem pellets de espingardaChili bowl still got shotgun pellets
Vadia, você sabe que o diabo não é amigo meuBitch, you know the devil ain't no friend of mine
Mas se você está procurando por uma emoção barata, eu vou vendê-laBut if you're lookin' for a cheap thrill, I'll sell it
Pepita falsa, crucifixo quebrou na pilha de graxaFake nugget, crucifix broke layin' in the grease pile
As latas de Mountain Dew estão sentadas há um bom tempoMountain Dew cans been sittin' for a deep while
Almofada de brillo, cachimbo de vidro queimado para os cinco pontosBrillo pad, burnt glass pipe for the five spot
Pegue uma bebida rápida e depois dê uma passada na loja de penhoresCatch a quick high then drop by the pawn shop
O veterano com a cara torta parecia chocadoOld timer with the crooked face looked shocked
Nunca vi um menino branco neste quarteirãoNever seen a white boy around this block
Mas é trabalho, trabalho, trabalho 360 '24 horas por diaBut it's work, work, work, 360 'round the clock
Então puxei a caixa e deixei o porta-malas estourarSo I pulled the box in and I let the trunk pop
Era para estar com medo, mas ainda não estouSupposed to be scared but I still ain't
Supostamente sóbrio, mas ainda beboSupposed to be sober but I still drink
Difícil de acertar um alvo em movimento, mas eu ainda miroHard to hit a movin' target but I still aim
Slumafia, clique, clique, atire, gangueSlumafia, click clack, shoot, gang gang
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Armadilha no saco nas costas da ConocoTrap in the sack in the back of the Conoco
Crack e um pacote de seis e um grande saco de drogasCrack and a six pack and a big bag of dope
Armadilha no saco na parte de trás da Conoco, lá vamos nósTrap in the sack in the back of the Conoco, here we go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: