Tradução gerada automaticamente
Hillbilly Einstein
Yelawolf
Caipira einstein
Hillbilly Einstein
Se eu tivesse um sonho que pudesse sonhar
If I had one dream that I could dream at all
Eu desmaiava bêbado no chão com as luzes acesas
I'd pass out drunk on the floor with the lights on
Vá dormir no tapete largo e decole
Go to sleep on the single-wide carpet and take off
Coloque minha placa de ouro na parede de todos os inimigos
Put my Gold plaque up on every hater's wall
Porque fui criado em um lugar onde
'Cause I was raised in a place where
As pessoas não acreditam que tudo é possível
People don't believe that anything is possible
Mas você pode ter tudo
But you can have it all
Você pode ter tudo isso
You can have it all
Estou me sentindo muito bem neste filho da puta
I'm feelin' real good in this motherfucker
Botas de pele de cobra e um velho caminhoneiro de malha
Snakeskin boots and a old mesh trucker
Colete jeans azul desbotado com as costas marcadas com 1-9-7-9
Faded blue jean vest with the back marked with 1-9-7-9
Turquesa nos nós dos dedos
Turquoise on the knuckles
Bolso cheio de cartões de crédito, sem limite, no entanto
Pocket full of credit cards, no limit, though
Deslize até precisar substituir novas tiras
Swipe it till I need to replace new strips
Tenho o metal Amex sem toque
Got the no-touch Amex metal
Deveria ter saído da concessionária com um novo chicote
Should've left the dealership with a new whip
Longe da armadilha como um urso solto
Long way from the trap like a loose bear
Mudou alguns estilos novos com o novo cabelo
Flipped a couple new styles with the new hair
Um pouco de rock and roll como uma cadeira de balanço
Little bit of rock and roll like a rockin' chair
Estou indo e voltando como o sino do vento no ar
I'm back and forth like the windchime in the air
Mesmo quando estou ficando chapado, ainda cavalgando baixo
Even when I'm gettin' high, still ridin' low
Poderia ter sido um zagueiro como fui jogado
Could've been a quarterback how I get throwed
Pano de seda importado, Alexander McQueen
Imported silk rag, Alexander McQueen
Crânios escorrem do pescoço até os cotovelos, deixe-me dizer-lhe
Skulls drip from the neck to the elbows, let me tell you
Se eu tivesse um sonho, viveria uma vida como esta
If I had one dream, I would live a life like this one
Eu não colocaria um coelho em um chapéu com um morcego, apenas um Pabst Blue Ribbon gelado
I wouldn't put a rabbit in a hat with a bat, just an ice cold Pabst Blue Ribbon
Se eu tivesse um desejo, eu viveria uma vida assim, embora
If I had one wish, I would live a life like this, fuck wishin' though
Eu sou um Deus vivo por lei, manifestando recursos visuais do terceiro olho, Hillbilly Einstein
I'm a live in God by law, manifestin' third eye visuals, Hillbilly Einstein
Se eu tivesse um sonho que pudesse sonhar
If I had one dream that I could dream at all
Eu desmaiava bêbado no chão com as luzes acesas
I'd pass out drunk on the floor with the lights on
Vá dormir no tapete largo e decole
Go to sleep on the single-wide carpet and take off
Coloque minha placa de ouro na parede de todos os inimigos
Put my Gold plaque up on every hater's wall
Porque fui criado em um lugar onde
'Cause I was raised in a place where
As pessoas não acreditam que tudo é possível
People don't believe that anything is possible
Mas você pode ter tudo
But you can have it all
Você pode ter tudo isso
You can have it all
Diga aquela vadia que me atropelou no estacionamento
Tell that bitch who run up on me in the parkin' lot
Na Waffle House e me roube por aquele saco, estou bem
At Waffle House and rob me for that sack, I'm good
Dezessete, tentando ganhar alguns dólares
Seventeen, tryna make a couple bucks
Assim, podemos pular de novo em um par de novos insucessos
So we can jump fresh in a pair of new duds
Lição difícil sobre o quarteirão, ele mal sabia
Tough lesson on the block, little did he know
Eu fiquei com uma lâmina escondida no arbusto
I stood with a blade hid down in the bush
Provavelmente deveria ter matado o menino
Probably should've killed the boy
Mas a adrenalina correndo pelo meu coração foi o suficiente para não empurrar
But the adrenalin runnin' through my heart was enough not to push
Só sabendo que eu poderia
Just knowin' I could
Mudar o resto da minha vida e como eu vi merda
Change the rest of my life and how I saw shit
Eu poderia ser o jovem rei de uma pequena cidade
I could either be the young king of a small town
Ou sacuda-o e ponha-se acima dele
Or shake it off and rise up above it
Foi desprezado pelas crianças mais gostadas
Been dissed by the most liked kids
Já que não sei quando, merda, não lembro quando
Since I don't know when, shit, don't remember when it
Foi uma época em que me alinhei com a multidão
Was a time when I fell in line with the in-crowd
Merda, como, em uma escola que é pública?
Shit, how, in a school that's public?
Com uma mãe como: Foda-se
With a mama like: Fuck it
Olho roxo do valentão, fui pego
Black eye from the bully, I got busted
Se eu não batesse nele de volta, levaria outro tapa
If I didn't hit him back, got another smack
Seco, duas lágrimas em um balde
Dried up, two tears in a bucket
Eu amo minha mãe por isso
I love my mama for that
Eu me lembro de amar o drama até que o drama volte a dez vezes
I remember lovin' drama till the drama come back to tenfold
E me pergunto por que estou preso em um Pinto
And wonder why I'm stuck in a Pinto
Veja agora estou ganhando dinheiro, mas você sabe que estou quebrado
See now I'm gettin' money, but you know that I've been broke
Demorou muito carma, tive que consertar o amassado, embora
It took a lotta karma, had to fix the dent, though
Porque eu estava destruindo o único veículo da vida, eu mesmo
'Cause I was wreckin' life's only one vehicle, myself
Agora eu aperto o cinto e caio nas estradas
Now I buckle up and I hit roads
Não por falta de erros, mas o que fiz com aqueles
Not for lack of mistakes, but what I did with those
Às vezes eu tenho que pular na minha caixa de sabão
Sometimes I gotta jump on my soapbox
Eu me sinto responsável por dizer a vocês, pessoal, essas coisas
I feel responsible for tellin' y'all folks these things
O sucesso não é obtido pelo que os outros ao seu redor pensam
Success ain't obtained by what others around you think
Saia do seu caminho, vá atrás do verde
Get out of your own way, get after the green
Mas se eu tivesse um sonho, viveria uma vida como esta
But if I had one dream, I would live a life like this one
Eu não colocaria um coelho em um chapéu com um morcego, apenas um Pabst Blue Ribbon gelado
I wouldn't put a rabbit in a hat with a bat, just an ice cold Pabst Blue Ribbon
Se eu tivesse um desejo, eu viveria uma vida assim, embora
If I had one wish, I would live a life like this, fuck wishin' though
Eu sou um Deus vivo por lei, manifestando recursos visuais do terceiro olho, Hillbilly Einstein
I'm a live in God by law, manifestin' third eye visuals, Hillbilly Einstein
Se eu tivesse um sonho que pudesse sonhar
If I had one dream that I could dream at all
Eu desmaiava bêbado no chão com as luzes acesas
I'd pass out drunk on the floor with the lights on
Vá dormir no tapete largo e decole
Go to sleep on the single-wide carpet and take off
Coloque minha placa de ouro na parede de todos os inimigos
Put my Gold plaque up on every hater's wall
Porque fui criado em um lugar onde
'Cause I was raised in a place where
As pessoas não acreditam que tudo é possível
People don't believe that anything is possible
Mas você pode ter tudo
But you can have it all
Você pode ter tudo (sim)
You can have it all (yeah)
Continue correndo, baby
Keep hustlin', baby
Continue empurrando (você pode ter tudo)
Keep pushin' (you can have it all)
Há riqueza suficiente neste mundo para você (você pode ter tudo)
There's enough wealth in this world for you (you can have it all)
Slumerican, isso é família
Slumerican, that's family
Desajustados, estranhos, sonhadores (você pode ter tudo)
Misfits, outsiders, dreamers (you can have it all)
E a porta está aberta (você pode ter tudo), isso é amor
And the door's wide open (you can have it all), that's love
Não é o que você faz (você pode ter tudo), é como você faz
It ain't what you do (you can have it all), it's how you do it
Bagre Billy, bebê
Catfish Billy, baby
Rei dos miseráveis, favela
King of the low-lifes, Slum
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: