Tradução gerada automaticamente
Light as a Feather
Yelawolf
Leve como uma pena
Light as a Feather
Contanto que eu tenha minha pistola, vou levá-la comigo quando for
Long as I got my pistol, I'ma take 'em with me when I go
Bala para cada infortúnio, gatilho para cada garganta
Bullet for every woe, trigger for every throat
Coloque-me no chão, mas eu estarei de volta
Put me in the ground but I'll be back around
Andando em folhas secas e não faz barulho
Walkin' on dry leaves and won't make a sound
Ayo, Billy tem bares, não preciso procurar para encontrá-los
Ayo, Billy got bars, don't gotta look to find 'em
Construir minhas barras como um animal de zoológico e viver atrás delas
Build up my bars like a zoo animal and live behind 'em
A vibração não conseguiu parar um OVNI em pleno vôo
Vibration couldn't stop a UFO mid-flight
Quando estou à espreita na escuridão da floresta à meia-noite, meia-noite
When I'm lurkin' pitch black in the woods at midnight, midnight
Leve como uma pena, duro como uma tábua
Light as a feather, stiff as a board
Estou me sentindo melhor, melhor do que antes
I'm feelin' better, better than before
Estou nivelado, estou nivelado, a dez pés do chão
I'm layin' level, I'm layin' level, ten feet off the floor
Quando estou leve como uma pena, duro como uma tábua
When I'm light as a feather, stiff as a board
Acabei de comprar um saco de maconha e entrar na sauna
I just bought a sack of marijuana and hit the sauna
Eu sou um boujee agora, eu não estou escondendo em nenhuma porra de Honda
I'ma boujee now, I ain't Ubеrin' in no fuckin' Honda
Não levaria o Subaru para perseguir um canguru
Wouldn't take the Subaru to chase a kangaroo
Se eu precisasse pular de uma mini-van para minha mamãe do futebol
If I needеd a jump from a mini-van for my soccer momma
Eu não estou recebendo ordens de prima donas, a menos que ela esteja pedindo McDonald's
I ain't takin' orders from prima donnas unless she's orderin' McDonald's
Eu posso pagar o dólar, pegue o que quiser
I can afford the dollar, get what you wanna
Ela me serviu uísque e disse: cara, estou honrada
She poured me whiskey and said: Man, I'm honored
Eu joguei o copo, vadia, eu preciso de cubos de gelo como sucuri
I threw the glass, bitch, I need ice cubes like anaconda
Saiu do posto de gasolina com um chá da tarde e nachos quentes
Left the gas station with a tall tea and hot nachos
Um cachimbo de vidro, uma corda de ouro e um Choco Taco
A glass pipe, a gold rope, and a Choco Taco
Vadia de Hollywood no trailer, modelo descolada e gostosa
Trailer park Hollywood bitch, low-fashion hot model
5150 fica pingando como garrafas estouradas
5150 gets drippin' like shook popped bottles
Filosófico Slumerican Aristóteles
Philosophical Slumerican Aristotle
Profecias de água refletindo em um buraco
Prophecies from a water reflection out a pothole
Meio bilhão vendido, estou reservado e posso não mostrar
Half a billion sold, I'm booked and might not show
Creek Water Canela está quente, tive que parar, soltar, rolar
Creek Water Cinnamon's hot, I had to stop, drop, roll
Leve como uma pena, duro como uma tábua
Light as a feather, stiff as a board
Estou me sentindo melhor, melhor do que antes
I'm feelin' better, better than before
Estou nivelado, estou nivelado, a dez pés do chão
I'm layin' level, I'm layin' level, ten feet off the floor
Quando estou leve como uma pena, duro como uma tábua
When I'm light as a feather, stiff as a board
Ainda ando devagar como Paul e Kanye
Still ride slow like Paul and Kanye
Tive que contratar um motor apenas para pegar o ritmo
I had to hire a mover just to pick up the pace
Bebendo tanta água do riacho que tranquei minhas chaves em um cofre
Drinkin' so much Creek Water I locked my keys in a safe
Eu tive que comprar a scooter apenas para chegar ao palco
I had to go buy the scooter just to make it to stage
Todas as pessoas estão agindo estúpidas e malucas, o que posso dizer?
Got the people all actin' stupid and loopy, what can I say?
O que eu pensei que era uma lata de vermes era um barril de cobras
What I thought was a can of worms was a barrel of snakes
Então abra essa merda, vamos pegá-la pelo amor de Deus
Then bust that shit open then, let's get it for God's sakes
Ouça mamãe gritando: Bata neles até a morte com um ancinho!
Hear mama come yellin': Beat 'em to death with a yard rake!
Agora imagine-me pescando sob uma lona em um dia escuro
Now picture me fishin' under a tarp on a dark day
Grease poppin 'and sizzlin', um filé, mesa e uma lâmina afiada
Grease poppin' and sizzlin', a filet, table, and a sharp blade
Agora imagine esses odiadores nadando em torno da música que eu crio
Now picture these haters swimmin' around music I create
Não é uma questão de se, é qual deles vai morder a isca
It's not a matter of if, it's which one will take the bait
Então morda, foda-se, é seu
So bite, fuck a bite, it's yours
Você está perseguindo a carne? Quer um pouco de chão, Chuck Norris?
You chasin' the beef? You want some ground Chuck Norris?
Você gosta de artes marciais? Bem, divida para nós
You partial to martial arts? Well chop it up for us
Enquanto eu hippie-hop neste refrão de sucesso mainstream como
While I hippity-hop on this mainstream hit chorus like
Leve como uma pena, duro como uma tábua
Light as a feather, stiff as a board
Estou me sentindo melhor, melhor do que antes
I'm feelin' better, better than before
Estou nivelado, a dez pés do chão
I'm layin' level, ten feet off the floor
Quando estou leve como uma pena, duro como uma tábua
When I'm light as a feather, stiff as a board
Leve como uma pena, duro como uma tábua
Light as a feather, stiff as a board
Estou me sentindo melhor, melhor do que antes
I'm feelin' better, better than before
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: