Tradução gerada automaticamente
Ride Or Die
Yelawolf
Dirija ou morra
Ride Or Die
Nós éramos grossos enquanto os ladrões cresciam
We was thick as thieves growing up
Ambos criando o inferno
Both of us raising hell
Perseguindo licor com licor
Chasing liquor with liquor
Correndo e perseguindo cauda
Racing and chasing tail
Você foi pego com um saco de níquel e depois foi para a prisão
You got caught with a nickel bag and then went to jail
Você se sentou por uma semana porque sua mãe não tinha fiança
You sat it out for a week because your mama didn't have bail
Eu montei minha bicicleta até sua casa assim que você saiu
I rode my bike to your house as soon as you got out
Lembre-se de rir dos policiais e então eu levei você direto para o local
Remember laughing at the cops and then I took you straight to the spot
Eu me afastei por alguns anos para Atlanta, Geórgia, mas fiquei o mesmo
I moved away for some years to atlanta, georgia but stayed the same
Minha atitude incômoda me colocou em uma cadeia feia
My troublesome attitude got me locked in an ugly chain
Nos mantivemos em contato todas as semanas e notei a mudança
We kept in touch every week and I noticed the change
Você queria limpar e ir à escola algum dia fazer a coisa familiar
You wanted to clean up and go to school some day do the family thing
E eu era muito selvagem para obtê-lo, é certo que sim
And I was too wild to get it, admittedly so
Mas eu apoiei o seu movimento, não importa a qual maneira você rolou
But I supported your move no matter which way that you rolled
Eu acho que você fez uma boa escolha, se formou com honras
I guess you made a good choice, graduated with honors
Obteve um bom trabalho na fábrica fazendo com que o dólar legal
Got a good job at the factory making that legal dollar
E quanto a mim, piorei
And as for me I got worse
Eu encontrei-me em uma maldição
I found myself in a curse
Saiu da escola para um sonho
Dropped out of school for a dream
Um sonho que eu não ensaiou
A dream I didn't rehearse
Você me bateu porque você sabia quando me viu, eu estava mal
You hit me up cuz you knew when you saw me I was bad off
Mas eu estava muito orgulhoso para pedir a ajuda porque sabia o custo
But I was too proud to ask for the help cuz I knew the cost
Mas você ofereceu um lugar para ficar
But you offered a place to stay
Até que eu pudesse encontrar meu caminho
Until I could find my way
Você me ajudou a encontrar um show
You helped me go find a gig
Limpe e fique direto
Clean up and get it straight
Nunca uma vez você me disse para parar de atacar e desistir
Never once did you tell me to stop rapping and give it up
Enquanto nos sentamos conversando na cama de seu caminhão erguido
As we sat talking on the bed of your lifted truck
Você teve tudo e eu não tinha nada
You had it all and I had nothing
Só estou dizendo que isso significava algo irmão
I'm just saying that meant something brother
Se você precisar de mim por perto, irei no próximo trem dirigido para o sul
If you ever need me around I'll be on the next train headed southbound
Eu nunca vou deixar você cair, eu não posso decepcioná-lo
I'll never let you down, I can't let you down
Porque quando eu não consegui colocar meus pés no chão
Because when I couldn't get my feet on the ground
Você faria qualquer coisa para me ajudar
You'd do anything to help me out
Você nunca me decepciona
You never let me down
O que vai volta
What goes around comes around
Só estou sentado aqui no canto da varanda da frente
I'm just sitting here on my front porch singing
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Só estou sentado aqui no canto da varanda da frente
I'm just sitting here on my front porch singing
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Já faz um tempo desde que vi meus amigos, família e tal
It's been a while since I seen my friends, family and such
Seis meses por ano na estrada, nunca chego a visitar isso
Six months a year on the road, I never get to visit that much
Embora me levou dez anos para quebrar uma fenda nesta pedra
Even though it took me ten years to break a crack in this rock
Agora que comecei esse movimento, não tenho planos para parar
Now that I started this movement, I got no plans to stop
Agora você pode me ver em publicações e canais de rádio
Now you may see me in publications and radio placements
Um novo caminhão, uma nova Harley, e acho que esqueci como eu fiz
A new truck, a new harley, and think I forgot how I made it
Mas não é um dia que passa por isso, não lembro da luta
But ain't a day that goes by that I don't recall the struggle
Assustado até a morte, voltei para isso, eu invoco constantemente
Scared to death to go back to it, I constantly hustle
Agradeço a minha ambição
I thank you for my ambition
Para a força de condição
For the strength to condition
Qualquer um que me ajudou ao longo do caminho e acreditava na minha visão
Anyone who helped me along the way and believed in my vision
É preciso uma aldeia para criar uma criança
It takes a village to raise a child
Para mim, levou pequenas cidades
For me it took small towns
Tudo o que eu aprendi com isso
Everything that I learned from it
Os altos e baixos
The ups and the downs
Meu tio amigo, ele me deu mil dólares para fazer uma fita
My uncle buddy, he gave me a thousand dollars to make a tape
De volta em 02, quando quase não consegui pagar um prato
Back in '02, when I could barely afford a plate
E ele também não podia pagar, mas ele fez isso de qualquer maneira
And he couldn't afford it either, but he did it anyhow
E como ele usa um sorriso de mil dólares, tio bud
And how he wears a thousand dollar smile, uncle bud
Se você precisar de mim por perto, irei no próximo trem dirigido para o sul
If you ever need me around I'll be on the next train headed southbound
Eu nunca vou deixar você cair, eu não posso decepcioná-lo
I'll never let you down, I can't let you down
Porque quando eu não consegui colocar meus pés no chão
Because when I couldn't get my feet on the ground
Você faria qualquer coisa para me ajudar
You'd do anything to help me out
Você nunca me decepciona
You never let me down
O que vai volta
What goes around comes around
Só estou sentado aqui no canto da varanda da frente
I'm just sitting here on my front porch singing
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Só estou sentado aqui no canto da varanda da frente
I'm just sitting here on my front porch singing
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Só estou sentado aqui no canto da varanda da frente
I'm just sitting here on my front porch singing
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Só estou sentado aqui no canto da varanda da frente
I'm just sitting here on my front porch singing
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Este é para meu passeio ou morrer
This one's for my ride or die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: