Tradução gerada automaticamente

Rowdy (Ft. Machine Gun Kelly)
Yelawolf
Rowdy (Ft. Metralhadora Kelly)
Rowdy (Ft. Machine Gun Kelly)
Se você barulhento, diga que barulhento (Slumafia)If you rowdy, say you rowdy (Slumafia)
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Se você barulhento, diga que barulhento (Slumafia)If you rowdy, say you rowdy (Slumafia)
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro (sou desordeiro), diga que desordeiro (sou desordeiro)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro (sou desordeiro), diga que desordeiro (sou desordeiro)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Bagre billyCatfish Billy
Vindo direto do AlabamaComin' straight out of Alabama
Sim, aquele lado da cidade com contrabando para menores, martelosYeah, that side of town with the bootleggin' to minors, hammers
Flip flop na pintura como as sandálias da sua mãeFlip flop on the paint job like your mama's sandals
Preparado, tenho minha camarilha, mano, estou armando martelosPrepared, got my clique, homie, I'm cockin' hammers
Você sai da minha pista, cachorrinho, eu dirijo uma van e bato no seu PhantomYou pop out my lane, doggie, I drive a van and slam into your Phantom
Pegue uma lata de tinta e vandalize seu trailerTake a can of paint and vandalize your camper
LAM para o E, foda-se a políciaL-A-M to the E, fuck the police
Batendo dentro do Chevy CapriceBangin' inside the Chevy Caprice
NWA, eu saí da armadilhaN.W.A, I'm from the trap
Não de uma casinha na pradaria, simNot from a little house on the prairie, yeah
Mamãe costumava gritar aquele traseiro, eu peguei aquele cinto da BíbliaMama used to whoop that backside, I took that Bible belt
Desde então, tem sido "Sim, senhora" e "Mamãe, como posso ajudar?"Ever since then, it's been, "Yes ma'am," and, "Mama, how can I help?"
Leve um balde para o poçoTake a bucket to the well
Trazendo água para casaBringin' water to the house
Tire sua bunda do sofáGet your ass off of the couch
Puta, eu cresci no sulBitch, I grew up in the South
PBJ e toalhas de papelPBJ and paper towels
Mamãe nunca conseguiu pensão alimentícia para o menino, mas eu nunca me decepcioneiMama never did get child support for the boy, but I was never let down
Ela estava reduzindo os quilos, então aprendi a dobrar em 30 gramasShe was choppin' up the pounds, so I learned how to double up on an ounce
Filhos do caralho hoje em dia (dias)Fuckin' kids these days (Days)
Vocês têm alguns lábios nos dias de hoje (dias)Y'all got some lip these days (Days)
Poppin 'Xannies e rappin', vá para o seu berço e brinque (Play)Poppin' Xannies and rappin', go to your crib and play (Play)
Coloque isso de volta na sua pochete, nós não temos uma onda de pistola (Onda)Put that back in your fanny pack, we don't pistol wave (Wave)
Então não fique bravo se você for atingido quando essa merda ricocheteiaSo don't get mad if you get hit when that shit ricochets
Não precisa ser macho (sim), eu faço um show de rock (sim)No need to be macho (Yeah), I put on a rock show (Yeah)
Você pode ver alguns gorilas albinos do Congo (Sim)You may see some albino gorillas from the Congo (Yeah)
Você pode ver alguns negros dos projetos flexin 'all gold (Sim)You may see some black folks from the projects flexin' all gold (Yeah)
Desrespeite a cultura, filho da puta, então todos nós vamosDisrespect the culture, motherfucker, then we all go
Pule naquele moshpit Slumerican e enterre aquele absurdoJump in that Slumerican moshpit and bury that nonsense
Tire uma dose de Creek Water e entre na ordem caótica da minha camarilhaTake a shot of Creek Water and get with the chaotic order of my clique
Quer eu esteja lançando um hit pop ou mobbin 'com Three SixWhether I'm droppin' a pop hit or mobbin' with Three Six
Eu tenho minha cidade nas minhas costas, uma coroa por um chapéuI got my city on my back, a crown for a hat
Eu sou um rei onde me sento, estou sobre issoI'm a king where I sit, I'm 'bout it
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro (sou desordeiro), diga que desordeiro (sou desordeiro)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você barulhento (você sobre isso), diga que você barulhento (você sobre isso)If you rowdy (You 'bout it), say you rowdy (You 'bout it)
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Eu comprei um Pontiac 1953 e comprei uma guitarra para combinarI bought a '53 Pontiac and then I got a guitar to match it
Tudo manual, exceto para o semi-automático, hahEverythin' manual except for the semi-automatic, hah
Pare no trânsito, meus passageiros parecem um concurso de belezaPull up in traffic, my passengers look like a beauty pageant
Os alunos são maiores do que raquetes de tênisPupils is bigger than tennis rackets
Foi de macarrão de macarrão para saladas CobbWent from Oodles of Noodles to Cobb salads
Agora estou com status de máfia, uhNow I'm mob status, uh
Foda-se a fama, o que você está dizendo? Estes não são jogosFuck fame, what you sayin'? These ain't games
Não brinque com a porra do meu nome, hoDon't be playin' with my motherfuckin' name, ho
(Ho, você sabe que eles me chamam)(Ho, you know they call me)
Top Gun, nunca corraTop Gun, never run
Puta, eu sou independente na moto, mágica com o canoBitch, I'm maverick on the bike, magic with the pipe
Foda-se ela, faça ela gozar (Uh)Fuck her, make her cum (Uh)
Ela quer uma estrela (uh)She want a star (Uh)
Eu sou um rock and roll, mas minhas joias sozinhas são uma supernovaI'm a rock and roller but my jewelry alone is a supernova
Coloquei esses óculos em mim como se eu estivesse no solarGot these glasses on me like I'm in the solar
Não tem ninguém mais frio, chame isso de bipolarAin't nobody colder, call that bipolar
Diga a eles: tchau, vadias, eu não sou o CasanovaTell them: Bye, bitches, I ain't Casanova
Eu sou uma pedra rolando, tenho que cumprir uma cotaI'm a rollin' stone, gotta meet a quota
Beberam a barra até que tudo o que tinham era refrigeranteDrank the bar until all that they had was soda
Sobre isso, como se eu fosse do Nolia'Bout it, 'bout it like I'm from the Nolia
Eu sou um soldado filho da puta (Ayy)I'm a motherfuckin' soldier (Ayy)
Sempre enrolando o doja (Ayy)Always rollin' up the doja (Ayy)
Mantenha a compostura (Ayy)Maintain composure (Ayy)
Apelido King Cobra (Ayy)Nickname King Cobra (Ayy)
Veio do trabalho na loja, mas (Ayy)Came from workin' at the store but (Ayy)
Estes sacos marrons não são Krogers (Não)These brown bags not Krogers (No)
As folhas verdes não trevos (Não)The green leaves not clovers (No)
Lucky Charms com os FolgersLucky Charms with the Folgers
Espere, acorde, leve ao forno, coloque minha vida em ordemHold up, wake, bake, get my life straight
Ridin 'by the lake, double X's na minha matrículaRidin' by the lake, double X's on my license plate
(Vadia, eu fico com isso) grande baixo, para que eles saibam que estou no lugar(Bitch, I keep that) big bass, so they know I'm in the place
Então, se eles querem odiar, diga na minha cara entãoSo if they wanna hate, say it to my face then
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro, diga que você desordeiroIf you rowdy, say you rowdy
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro (sou desordeiro), diga que desordeiro (sou desordeiro)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Se você desordeiro (sou desordeiro), diga que desordeiro (sou desordeiro)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Eu sou de uma cidade que é turbulenta, turbulentaI'm from a city that is rowdy, rowdy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: