
Que Veux-Tu?
Yelle
O Que Você Quer?
Que Veux-Tu?
Eles se encontram todos os dias como um casal apaixonadoIls se croisent tous les jours comme un couple en amour
Ela sorri levemente para ele estando cheia de dúvidasElle lui sourit légèrement avec un tas d’arrière pensées
Ela sempre vê aonde ele vai, e o que ele fazRegarde toujours où il va ce qu’il fait
Pelo seu retrovisor mas ela nunca se atreveuDans son rétroviseur mais elle n’a jamais osé
Quando ela não o vê pela manhã, ela se preocupaQuand elle ne le voit pas un matin elle s’inquiète
Como se na cabeça dela, ele pertencesse a elaComme s’il lui appartenait un peu dans sa tête
Ela nunca sequer deixaria sua janela abaixadaElle n’a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre
Ele nem sequer percebeu que é estúpido acreditar nissoIl ne s’en rend même pas compte à croire qu’il est bête
O que você quer? Eu sou louca por vocêQue veux-tu? Je suis folle de toi
Meu coração para de bater quando eu te vejoMon coeur ne bat plus quand je te vois
Você é bonito, você é alto, você é incrívelTu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Você tem cavalos, tem pôneis, vamos fazer filhosT’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
Que problema haveria para mimQuelle issue y a-t-il pour moi
Meu corpo não se mexe quando eu ouço sua vozMon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix
Você é quente como uma luva em torno de meus dedosTu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Mas seu olhar ardente é bastante frioMais ton regard de braise est tellement froid
Nem mesmo um simples acenoJamais un simple hochement de tête
Como uma adolescente tímida numa festaComme un adolescent timide dans une fête
Eu gosto muito de seu estilo, de como você se vesteJ’adore vraiment ton style, comment tu t’habilles
Eu não tenho certeza se na primeira frase direi algo inteligenteJe ne suis pas sûre que cette première phrase serait très habile
Eu adoraria já estar dizendo ''eu te amo"J’aimerais déjà te dire “Je t’aime”
Sem consoantes ou vogaisSans consonne ni voyelle
As coisas tomariam formaLes choses se feraient d’elles-même
Eu tenho o fogo e a preguiçaJ’ai la flamme et la flemme
Me diga que não há mais ninguémDis-moi qu’il n’y a personne d’autre
Que é minha culpaQue c’est de ma faute
E que você está me esperando chegarTu attends que je vienne
Eu até já gostaria de dizer “Eu te amo”J’aimerais déjà te dire “Je t’aime”
Sem consoantes ou vogaisSans consonne ni voyelle
As coisas tomariam formaLes choses se feraient d’elles même
Eu tenho a chama e a preguiçaJ’ai la flamme et la flemme
Me diga que você é forteDis-moi que tu es fort
Feito um garanhão negro perto de um carvalhoComme cet étalon noir à côté de ce chêne
O que você quer? Eu sou louca por vocêQue veux-tu?Je suis folle de toi
Meu coração para de bater quando eu te vejoMon coeur ne bat plus quand je te vois
Você é bonito, você é alto, você é fascinanteTu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Você tem cavalos, tem pôneis, vamos fazer filhosT’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
Qual seria o resultado para mimQuelle issue y a-t-il pour moi
Meu corpo não se mexe quando eu escuto sua vozMon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix
Você é quente igual uma luva envolta dos meus dedosTu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Mas seu olhar ardente é bastante frioMais ton regard de braise est tellement froid
Ele é carismáticoCharismatique
Usa um jeans magníficoJean magnifique
É como um trevo de quatro folhas sob a ferradura de um cavaloTrèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop
Esse homem tem ferrãoCet homme qui pique
Tem a força de um cavaloSa force hippique
Tocou meu coração com sua camisa xadrezA touché mon coeur dans sa chemise à carreaux
O que você quer? Eu sou louca por vocêQue veux-tu? Je suis folle de toi
Meu coração para de bater quando eu te vejoMon coeur ne bat plus quand je te vois
Você é bonito, você é alto, você é fascinanteTu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Você tem cavalos, tem pôneis, vamos fazer filhosT’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants
Qual seria o resultado para mimQuelle issue y a-t-il pour moi
Meu corpo não se mexe quando eu escuto sua vozMon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix
Você é quente igual uma luva envolta dos meus dedosTu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Mas seu olhar ardente é bastante frioMais ton regard de braise est tellement froid



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: