Heat From Other Days
I took the lower path
Full of pellets, unresolved
To avoid the lighted room under the lake
I remember at first
The tilted blue oceans of the valley
As evening took the color from the weeds
I tried to keep the bread and water face
From showing on the mountain
Many years inside the lighted room
A lacerated grin hung from my jaw
Complicated panes of glass
And passing shoulders locked me in
When I was old enough
I pushed aside a tile
And snaked through the cold muck
Into the vast and brittle day
I took the lower path
Full of pellets, unresolved
And I let the heat from other days
Become my fire
Calor de Outros Dias
Eu peguei o caminho mais baixo
Cheio de bolinhas, sem solução
Pra evitar o quarto iluminado debaixo do lago
Lembro no começo
Dos oceanos azuis inclinados do vale
Enquanto a noite tirava a cor das ervas
Tentei manter a cara de pão e água
Sem aparecer na montanha
Muitos anos dentro do quarto iluminado
Um sorriso dilacerado pendia do meu queixo
Painéis de vidro complicados
E ombros passando me trancavam ali
Quando eu era velho o suficiente
Afastei uma telha
E me arrastei pela lama fria
Para o vasto e frágil dia
Eu peguei o caminho mais baixo
Cheio de bolinhas, sem solução
E deixei o calor de outros dias
Virar meu fogo