Transliteração e tradução geradas automaticamente

Boku dake ga Tsurai Ichinichi de wa nai hazu
YESUNG
Não Deve Ser Apenas um Dia Difícil para Mim
Boku dake ga Tsurai Ichinichi de wa nai hazu
Eu vejo com frequência
僕が見慣れている
boku ga minarete iru
Cenas cotidianas
何気のない景色が
nanige no nai keshiki ga
Que parecem colorir
誰かのワンシーンを
dareka no wan shiin wo
Uma cena de alguém
鮮やかに彩るよう
azayaka ni irodoru you
( Vida cotidiana )
(Everyday life)
(Everyday life)
Cada um tem sua história
それぞれ
sorezore
(Tantas histórias )
(So many stories)
(So many stories)
Mas são diferentes
違うけれど
chigau keredo
(Nunca é o mesmo dia )
(Never the same day)
(Never the same day)
Vamos lá, é
Come on yeah
Come on yeah
(Ah)
(Ah)
(Ah)
Em um canto do mesmo planeta
同じ地球 (ほし) の片隅
onaji chikyuu (hoshi) no katasumi
Chorando, rindo
泣いたり、笑ったり
naitari, warattari
No mesmo momento, será que
同じ瞬間 (とき) に同じ気持ち
onaji shunkan (toki) ni onaji kimochi
Tem alguém com o mesmo sentimento?
抱く (いだく) 人がいるかな
idaku (idaku) hito ga iru kana
( Alegria, tristeza, solidão, frustração )
(喜び、悲しみも、寂しさ、もどかしさ)
(yorokobi, kanashimi mo, sabishisa, modokashisa)
(Cada um vive com suas cores )
(それぞれ色を灯し 生きてる)
(sorezore iro wo tomoshi ikiteru)
Eu fico encantado
僕が見惚れている
boku ga mihorete iru
Com este céu noturno
この夜空をどこかで
kono yozora wo doko ka de
Enquanto alguém em algum lugar
涙こらえながら
namida koraenagara
Contém as lágrimas e olha pra cima
見上げてる人もいる
miageteru hito mo iru
( Vida cotidiana )
(Everyday life)
(Everyday life)
Cada um tem sua história
それぞれ
sorezore
(Tantas histórias )
(So many stories)
(So many stories)
Em cores diferentes
違う色放ち
chigau iro hanachi
(Nunca é o mesmo dia )
(Never the same day)
(Never the same day)
Brilha, é
輝くよ
kagayaku yo
(Ah)
(Ah)
(Ah)
Milhões de fragmentos
幾億のひとかけら
ikuoku no hito kakera
Sem saber os nomes
名前も知らぬまま
namae mo shiranu mama
Será que tem alguém
同じ星に同じ願い
onaji hoshi ni onaji negai
Com o mesmo desejo na mesma estrela?
込める人もいるかな
komeru hito mo iru kana
( Dias que se repetem )
(巡りゆく日々)
(meguri yuku hibi)
( Dias que se repetem )
(巡りゆく日々)
(meguri yuku hibi)
( Dias que se repetem )
(巡りゆく日々)
(meguri yuku hibi)
(E está tudo bem
(And it's all right
(And it's all right
É)
Yeah)
Yeah)
Em um canto do mesmo planeta
同じ地球 (ほし) の片隅
onaji chikyuu (hoshi) no katasumi
Chorando, rindo
泣いたり、笑ったり
naitari, warattari
No mesmo momento, será que
同じ瞬間 (とき) に同じ気持ち
onaji shunkan (toki) ni onaji kimochi
Tem alguém com o mesmo sentimento?
抱く (いだく) 人がいるかな
idaku (idaku) hito ga iru kana
Milhões de fragmentos
幾億のひとかけら
ikuoku no hito kakera
Sem saber os nomes
名前も知らぬまま
namae mo shiranu mama
Será que tem alguém
同じ星に同じ願い
onaji hoshi ni onaji negai
Com o mesmo desejo na mesma estrela?
抱く (いだく) 人もいるかな
idaku (idaku) hito mo iru kana
( Alegria, tristeza, solidão, frustração )
(喜び、悲しみも、寂しさ、もどかしさ)
(yorokobi, kanashimi mo, sabishisa, modokashisa)
(Cada um vive com suas cores )
(それぞれ色を灯し 生きてる)
(sorezore iro wo tomoshi ikiteru)




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YESUNG e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: