Transliteração e tradução geradas automaticamente

Door Door
Yeti
Porta Porta
Door Door
Usotsuki, mesmo que eu deixe as lágrimas, continuo juntando palavras que me sufocam
うそつきわすれる、なみだのこしてもふさぎこんだことばあつめつづけても
Usotsuki wasureru, namida nokoshite mo fusagi konda kotoba atsume tsuzukete mo
Pensando "é difícil, né?"
おもいつのり「おもいね
Omoi tsunori "omoi ne?"
Negando com força...
おもいつよくねがて
Omoi tsuyoku negate
O mundo lá fora é um lugar assustador, meus pais sempre me disseram, perdi o sonho e me escondi no canto, chorando ao lado daquele cara.
そとのせかいはおそろしいところだとぱぱにもままにもおしえてもらってたゆめをうしなったそいつのとなりですみっこかくれてはないていた
Soto no sekai wa osoroshii toko da to papa ni mo mama ni mo oshiete moratteta yume wo ushinatta soitsu no tonari de sumikko kakurete wa naite ita
Pensando "é difícil, né?"
おもいちがい「つらいね
Omoichigai "tsurai ne?"
Negando com força... A tristeza que não para de doer, o orgulho que não vale nada, abrindo a porta, olha, te conectando...
おもいつよくねがて..いのってとぎれないかなしさもくだらないぷらいども、とびらとびだして、ほら、きみまでつなげて
Omoi tsuyoku negate.. Inotte togirenai kanashisa mo kudaranai puraido mo, tobira tobidashite, hora, kimi made tsunagete
É um sentimento que transborda, palavras que se repetem, saindo daqui. Olha, ele tá vindo...
あふれだすきもちだよくりかえすことばだよここをぬけだして。ほら、そいつをはこんで
Afuredasu kimochi da yo kurikaesu kotoba da yo koko wo nukedashite. Hora, soitsu wo hakonde
"O mundo lá do outro lado é um lugar incrível." Mesmo esperando até um segundo à frente, as memórias mudam, a lembrança distante balança...
むこうのせかいはすてきなところだと。」いちびょうさきまできたいしつづけてもおもいでとかわってとおいきおくゆらいで
"Mukou no sekai wa suteki na toko da to." ichi byou saki made kitai shi tsuzukete mo omoide to kawatte tooi kioku yuraide
Quero que você perceba e gritei pra você ouvir? Mas a ferida no fundo do meu coração não pode ser tocada?
きづいてほしくてさけんでみたんだよ?でもむねのおくのきずはふれるなだよ
Kiduite hoshikute sakende mita n da yo? Demo mune no oku no kizu wa fureru na da yo?
Tá tudo bem, nesse meio tempo, ele disse que as lágrimas de ontem não foram em vão.
だいじょうぶこのあいだ、そいつがいっていたきのうのなみだはむだじゃないの
Daijoubu kono aida, soitsu ga itte ita kinou no namida wa muda ja nai no
Pensando "é incrível, né?" Negando com força... Orando...
おもいつのり「えらいね?」とどくつよくねがて..いのって
Omoi tsunori "erai ne?" todoku tsuyoku negate.. Inotte
A frustração que sobe, derrubando as lágrimas!
こみあげるくやしさが、なみだをおいやって
Komiageru kuyashisa ga, namida wo oi yatte!
Mesmo que eu tranque a porta, o caminho tá do outro lado
とびらとじこんででもでぐちもむこうへ
Tobira tojikondete mo deguchi mo mukou e
É um sentimento que transborda, palavras que se repetem, mesmo que eu me afaste, vou correr atrás
あふれだすきもちだよくりかえすことばだよはなれてしまったもいい、かけあしおいつけ
Afuredasu kimochi da yo kurikaesu kotoba da yo hanarete shimatta mo ii, kakeashi oitsuke
A tristeza que não para de doer, o orgulho que não vale nada, abrindo a porta, olha, te conectando...
とぎれないかなしさもくだらないぷらいども、とびらとびだして、ほら、きみまでつなげて
Togirenai kanashisa mo kudaranai puraido mo, tobira tobidashite, hora, kimi made tsunagete
Se é um sentimento que transborda, são palavras que se repetem, saindo daqui. Olha, ele tá vindo.
あふれだすきもちなら、くりかえすことばだよここはぬけだして、ほら、そいつははこんで
Afuredasu kiomchi nara, kurikaesu kotoba dayo koko wa nukedashite, hora, soitsu wa hakonde



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yeti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: