Tradução automática

MID LIFE CRISIS (feat. Buddy)

YG

Letra

CRISE DA MEIA-IDADE (feat. Buddy)

MID LIFE CRISIS (feat. Buddy)

PorraFuck
PorraFuck
Porra, tô cansado dessa merdaFuck, I'm tired of this shit
Ah (porra)Ah (fuck)
Ah (tô ferrado)Ah (I'm fucked up)
Porra, mano, tô cansado dessa merda, tô cansado pra caralho, mano (porra, ah)Fuck, nigga, I'm tired of this shit, I'm fuckin' tired, nigga (fuck, ah)

Você já pensou em se matar, mas não fez?You ever thought about killin' yourself, but didn't do it?
Eu fiquei bêbado, tô matando minha saúdeI got drunk instead, I'm killin' my health
Tive pensamentos de me matarI had thoughts about killin' myself
Mas isso teria matado meus filhos e arruinado minha granaBut that would've killed my kids and killed my wealth
A casa tem um bar e tem garrafas na prateleiraThe crib got a bar and it got bottles on shelf
Então quem você acha que eu procuro quando preciso de ajuda?So who you think I run to when I'm in need of some help?
Minha mente pregando peças enquanto eu tô com a arma na mãoMy mind playin' tricks on me while I got the blick on me
Pego, aponto pra mim mesmo, faço ela clicar, mano, ajudaPick it up, point it to myself, make it click, homie, help
Eu já segui todos os conselhos delesI done took all they advices
Acho que tô tendo o que chamam de crise da meia-idadeI think I'm havin' what they call a mid-life crisis
Esse tipo de coisa me faz correr pra víciosType shit got me runnin' to vices
Brincando de roleta russa com a arma, jogando os dadosPlayin' Russian roulette with the strap, rollin' the dices
Espera, meus filhos tão chegando, corre e esconde, tô nervosoWait, my kids comin', hurry and hide it, I'm nervous
Tô tentando, tô tentando não me machucar, tô violentoI'm tryin', I'm tryin' not to hurt me, I'm violent
Eles me perguntam o que me trouxe até aqui, eu fico quietoThey ask me what got me to this point, I get quiet
Talvez eu devesse resolver isso em particularMaybe I should handle this in private

(Como você se sente?)(How you feel?)
É, é, é, é, é, é, é (é)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
É, é, é, é, é, é, é (uh, você quer viver?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, do you wanna live?)
É, é, é, é, é, é, é (uh, ou quer morrer?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, or wanna die?)
É, é, é, é, é, é, é (uh, é assim que você se sente?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, is that how you feel?)
É, é, é, é, é, é, é (uh)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh)
É, é, é, é, é, é, é (uh, é, você quer viver?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, yeah, do you wanna live?)
É, é, é, é, é, é, é (uh, ou morrer?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, or die?)
É, é, é, é, é, é, é (por quê?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (why?)

Eu não queria ter que ir por esse caminho, mas acho que vou falar, tanto fazI ain't wanna have to go there, but I guess I'll say it, whatever
Pensamentos que você teve sobre mim, tô prestes a mudar, cansei de fingirThoughts you had about me, I'm finna change it, done with the fakin'
Pra onde foi a grana?Where the funds go?
Algumas contas estão no vermelho, mano, uh-ohA couple accounts insufficient, nigga, uh-oh
Investimentos deram errado, fiz muita besteira com algumas mulheresInvestments gone bad, I done did too much trickin' on some ass
Ayy, o dinheiro foi embora, mas dane-seAyy, the money gone, but fuck that
É o tempo que passei que não posso recuperar, tô putoIt's the time I spent that I can't get back, I'm fuckin' mad
Então meu pai teve um AVCThen my pops had a stroke
Sinto que falhei com ele, por quê? Não seiI feel like I failed him, why? I don't know
Fiz essa merda pela família, passei por muita coisaI did this shit for the fam, been through the most
Aí isso aconteceu, foi fora do meu controleThen that happened, it was out of my control
E para quem sabe, sou um controladorAnd for the ones that know, I'm a control freak
O fato de eu não ter disparado essa Glock, não tô me controlandoThe fact that I ain't popped this Glock, I ain't controllin' me
Alguém me dá uma razão pra eu não estourar essa armaSomebody give me a reason I shouldn't blow this heat
Os últimos dois anos da minha vida foram os pioresThe last two years of my life been the lowest me
Na piorOn P's

(Como você se sente?)(How you feel?)
É, é, é, é, é, é, é (é)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
É, é, é, é, é, é, é (uh, você quer viver?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, do you wanna live?)
É, é, é, é, é, é, é (uh, ou quer morrer?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, or wanna die?)
É, é, é, é, é, é, é (uh, é assim que você se sente?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, is that how you feel?)
É, é, é, é, é, é, é (uh)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh)
É, é, é, é, é, é, é (uh, é, você quer viver?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, yeah, do you wanna live?)
É, é, é, é, é, é, é (uh, ou morrer?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (uh, or die?)
É, é, é, é, é, é, é (por quê?)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (why?)

Eu andei bebendo como um maldito alcoólatraI been drinkin' like a damn alcoholic
Vocês pediram por um mano, é isso que vocês ganhamY'all been askin' for a nigga, that's what y'all get
Tô envolvido com algumas mulheres diferentesGot a couple different women I'm involved with
Tô procurando uma sensação, tô perdido, merdaI been searchin' for a feelin', at a loss, shit
Nada tá funcionando, não consigo acertar essa merdaNothing's workin', I can't seem to get this shit right
Só espero que talvez eu possa ter uma boa noiteI just hope that maybe I could have a good night
Faz tempo, muito tempoBeen a long time, real long time
Realmente preciso tirar essa besteira da minha cabeçaReally need to get the bullshit off my mind

Enquanto olho pra armaAs I look at the pistol
Me perguntando como me livrar desses problemasWonderin' how I get rid of these issues
Ansiedade me dando uma surra, jiu-jitsuAnxiety whoopin' my ass, jujitsu
Minha filha ligando, sinto sua faltaDaughter callin' my phone, I miss you
Sou um cara da rua, mas tô me sentindo fraco, manoStreet nigga, but I'm feelin' weak, nigga
Faz mais de quarenta semanas com problemas que não consigo resolverIt's been forty-somethin' weeks in problems I can't solve
Se você nunca sentiu a derrota, mano, vou deixar você sentirIf you ain't never felt defeat, nigga, I'ma let you feel it
Através de mim, mano, porque eu não quero sentir nadaThrough me, nigga, 'cause I don't want no feelings at all

Eu sei o que você tá pensando, por quê? Por que ele fez isso?I know what you're thinking, why? Why did he do it?
Ele não precisava sair assim, mas saiuHe didn't have to go out like that, but he did
O homem que ele era teve que morrerThe man he was had to die
Pra que o homem que ele é hoje pudesse finalmente viverSo the man he is today could finally live
A dívida do karma era pesada, e ele pagou tudoKarma's debt was heavy, and he paid it in full
Bem-vindo ao Clube dos CavalheirosWelcome to The Gentlemen's Club




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YG e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção