Irrbloss
I mörker tyst och dunkelt stilla
Väntar de som ej fått ro
Under pigsols vita öga
Vakar de på ödslig mo
I aftersundens timma sittandes invid
Sovrumshärdens gyllne eld
En saga ond och mörk förtäljs
Om de som uti myren bo
När nattens mantel svart sig sänker
Över granbergskogens sus
Vaknar de i torvrik mark
Och tänder sina bleka ljus
För vedergällnings skull de söka
Efter banemannens själ
Ett grönt och spöklikt skimmer speglas
Trolskt i myrmarksforens brus
De mystika ljus över kärrvatten skina
Mareldsskimmer dansa på gungfly och moss
Med en dyster suck de plötsligt förtvina
För var kväll de tänder sina sorgfyllda bloss
Varje natt för evigt bida
De sin tid i väntan lång
I fjärran man kan höra
Mylings röst i dyster klangosång
Om du vid stockeld vila
Följ ej dessa drömska trolldomsbloss
De snärja dig och själen din
Är evigt fast i deras fång
Flores de Irr
No escuro, em silêncio e calma
Esperam aqueles que não têm paz
Sob o olho branco do sol
Vigilantes na moita deserta
Na hora do crepúsculo, sentados ao lado
Do fogo dourado da lareira do quarto
Uma história má e sombria é contada
Sobre aqueles que habitam o pântano
Quando o manto negro da noite desce
Sobre o sussurro da floresta de pinheiros
Eles despertam na terra de turfa
E acendem suas luzes pálidas
Por vingança, eles buscam
A alma do executor
Um brilho verde e fantasmagórico reflete
Mágico no barulho do pântano
As luzes místicas brilham sobre as águas do pântano
Fulgor de fogo-fátuo dança sobre o solo instável e musgoso
Com um suspiro sombrio, eles de repente murcham
Pois a cada noite acendem suas chamas tristes
Cada noite, para sempre, esperam
Seu tempo em longa espera
Ao longe, pode-se ouvir
A voz dos mortos em um canto sombrio
Se você descansar ao lado da fogueira
Não siga essas chamas de feitiçaria onírica
Elas te prendem e a sua alma
Está eternamente presa em suas garras