Transliteração e tradução geradas automaticamente
Tsukiyomi
Yodaka
Tsukiyomi
Tsukiyomi
a cada vez que algo que não consigo acontece
できないことがふえるたびに
dekinai koto ga fueru tabi ni
eu percebo o valor da vida
ぼくはじんせいのかちをはかった
boku wa jinsei no kachi wo hakatta
cada vez que o eu que quero ser desaparece
なりたいじぶんがきえるたびに
naritai jibun ga kieru tabi ni
eu perco o caminho da verdade
ぼくはせいかいのみちをみうしなっていく
boku wa seikai no michi wo miushinatte iku
se a parte que ficou é escuridão, tudo bem
ならのこされたさきがくらやみだっていい
nara nokosareta saki ga kurayami datte ii
é melhor do que ficar aqui parado
もうここでくたばるよりはいい
mou koko de kutabaru yori wa ii
não é mesmo?
そうだろう
sou daro
aa, agora não tenho mais expectativas
ああいまさらきたいなんかしちゃいない
aa imasara kitai nanka shichainai
não faz sentido
わけがない
wake ga nai
as costas do pássaro que atravessa o céu distante
かなたのそらをかけるとりのせが
kanata no sora wo kakeru tori no se ga
pareciam mais livres do que tudo
なによりもじゆうにみえた
nani yori mo jiyuu ni mieta
não sou mais do que um grão de poeira
あまたのちりのひとつでしかない
amata no chiri no hitotsu de shika nai
mas mesmo assim, com certeza, nasci neste mundo
それでもたしかにこのよにうまれた
sore demo tashika ni kono yo ni umareta
para obter algo que não conheço
しらないなにかをえるために
shiranai nanika wo eru tame ni
pisei nas flores sob meus pés
あしもとのはなをふみにじっていた
ashimoto no hana wo fuminijitteita
cada vez que uma ferida invisível aparece
みえないきずがいえるごとに
mienai kizu ga ieru goto ni
a lua, o azul profundo, o passado, tudo se desdobra
つきが、ぐんじょうが、かこが、とおのいていく
tsuki ga, gunjou ga, kako ga, toonoite iku
só dizer adeus é a vida?
さよならだけがじんせいでも
sayonara dake ga jinsei demo
hey, deve haver um significado em termos de nos encontrarmos
ねえであえたことにいみはあるでしょ
nee deaeta koto ni imi wa aru desho
mais do que aqueles tempos que não posso voltar
かえられないあのころより
kaerarenai ano koro yori
ainda não vi o futuro
まだみないみらいを
mada minai mirai wo
quantas vezes escrevi palavras que apaguei?
なんどもけしてかいたことば
nando mo keshite kaita kotoba
será que não há valor em coisas que não vendem?
なあうれないものにかちはないのか
naa urenai mono ni kachi wa nai no ka?
seja o que for, eu também quero ver
だれのにせものだって
dare no nisemono da tte
pelo menos um sonho
ぼくもゆめのひとつくらいみたい
boku mo yume no hitotsu kurai mitai
um som incessante, palavras que ecoam
たえまのないおとをことばを
taema no nai oto wo kotoba wo
vamos deixar uma marca da prova de que estamos vivos
さあいきているあかしをきざめ
saa ikiteiru akashi wo kizame
mesmo que não se realize um desejo, um sonho ou uma esperança
かげひなたないねがいやゆめやきぼうが
kagehinata nai negai ya yume ya kibou ga
não é assim que as coisas funcionam, mas tudo bem
そうかなうわけじゃないけれども
sou kanau wake janai keredomo
escrevendo, acabo roubando coisas feias
かいてはうばうみにくいものだらけだ
kaite wa ubau minikui mono darake da
ah
ああ
aa
hey, se eu pudesse ir para longe assim
ねえこのままどこかとおくにいけたなら
nee kono mama dokoka tooku ni iketa nara
pelo menos que eu pudesse florescer lindamente
せめてうつくしくちろう
semete utsukushiku chirou
a luz da estrela que queima no céu distante
かなたのそらにもえるほしのひが
kanata no sora ni moyuru hoshi no hi ga
parecia mais ofuscante do que tudo
なによりもまぶしくみえた
nani yori mo mabushiku mieta
se eu não tivesse encontrado você
あなたとであうことがなかったなら
anata to deau koto ga nakatta nara
eu estaria vivendo dentro de uma jaula que conta o mundo
せかいをかたるかごのなかいきていた
sekai wo kataru kago no naka ikiteita
correndo atrás da luz que se destacou
ひとすじさしたひかりをおいかけて
hitosuji sashita hikari wo oikakete



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yodaka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: