395px

Crime de Pensamento

ヨルシカ (Yorushika)

Thoughtcrime

人に優しいあんたにこの心がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
人を呪うのが心地いい、だから歌を書いていた
hito wo norou no ga kokochi ii, dakara uta wo kaiteita
朝の報道ニュースにいつか乗ることが夢だった
asa no houdou nyuusu ni itsuka noru koto ga yume datta
そのために包丁を投げる
sono tame ni houchou wo toideru

ガラスを叩きつける音、何かの髪を破くこと
garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto
さよならの後の夕日が美しいって、君だってわかるだろう
sayonara no ato no yuuhi ga utsukushii tte, kimi datte wakaru darou

カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
この孤独も今音に変わる
kono kodoku mo ima oto ni kawaru
面影に差した日暮れ
omokage ni sashita higure
爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る
tsumasakidatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu

認められたい、愛したい
mitomeraretai, aishitai
これが夢ってやつか
kore ga yume tte yatsu ka
何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
nanimo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
人に優しい世間にこの寝耳がわかるものか
hito ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
いつも誰かを傷つける機会を探してる
itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru

ビール瓶で殴る街灯、投げるギターの折れる音
biiru bin de naguru gairotou, nageru gitaa no oreru oto
戻らない後悔の全部が美しいって、そう言うのさぁ、僕だってわかるのに
modoranai koukai no zenbu ga utsukushii tte, sou iu no saa, boku datte wakaru no ni

言葉の雨に打たれ
kotoba no ame ni utare
秋惜むまま冬に落ちる
aki oshimu mama fuyu ni ochiru
春の山の後ろからまたひとつ煙が立つ
haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
夏風が頬を滑る
natsukaze ga hoho wo suberu

人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
死にたくないが生きられない、だから歌を書いている
shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
batou mo shitsubou mo keno mo boku e no kyoumi da to omou kara
人を傷つける歌を書いてる
hito wo kizutsukeru uta wo kaiteru
こんな中身のない歌を書いてる
konna nakami no nai uta wo kaiteru

君の言葉が飲みたい
kimi no kotoba ga nomitai
居れ物もない両手で受けて
iremono mo nai ryoute de ukete
いつしか喉が潤う
itsu shika nodo ga uruou
その時を待ちながら
sono toki wo machi nagara

カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
この孤独よ今歌に変われ
kono kodoku yo ima uta ni kaware
さよなら、君に茜
sayonara, kimi ni akane
僕は今、夜を待つ
boku wa ima, yoru wo matsu
また明日、口が滑る
mata ashita, kuchi ga suberu

Crime de Pensamento

Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia esse meu coração
Eu recebo satisfação amaldiçoando pessoas, é por isso que escrevo canções
Eu sonho em ser destaque no noticiário da manhã, algum dia
Por esse motivo, eu afio minha faca

O som de vidro sendo quebrado, o ato de rasgar algum tipo de papel
O pôr do Sol após uma despedida, até você entende que essas coisas são lindas, certo?

O som dos corvos ecoa ao pôr do Sol, tingido em um vermelho profundo
E essa solidão também se transforma em som
No crepúsculo, ligado aos traços de você em minha memória
Você fica na ponta dos pés; as nuvens resplandecem em vermelho, e a palavra "adeus" escapa da minha boca

Querer ser reconhecido, querer amar
Isso é o que eles chamam de "sonhos" ?
Mesmo que eu não faça nada para alcançá-los, que eles se tornem realidade, apresse-se e me satisfaça!
A sociedade, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha inveja
Estou sempre procurando uma oportunidade de bater em alguém

Atingir um poste de luz com uma garrafa de cerveja, o som de uma guitarra quebrando após ser jogada
Cada parte de um arrependimento impossível de ser reparado, até eu entendo que essas coisas são lindas, e ainda assim

Estou preso em uma chuva de palavras
O inverno cai sobre mim, enquanto ainda seguro o outono em meu coração
Por trás da montanha na primavera, mais um sopro de fumaça sobe
E a brisa do verão acaricia suavemente minhas bochechas

Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha solidão
Eu não quero morrer, mas não posso continuar vivendo; é por isso que escrevo canções
Acho que a depreciação, decepção e nojo se apegaram a mim
Assim, eu escrevo canções que machucam os outros
É por isso que escrevo canções tão insípidas como essa

Eu quero engolir suas palavras
Não tendo mais nada para colocá-las dentro, eu uso minhas duas mãos
Em algum lugar abaixo da linha, minha garganta se enche de água
Enquanto espero a hora chegar

O som dos corvos ecoa ao pôr do Sol, tingido em um vermelho profundo
E eu imploro para que essa solidão se transforme em música
A palavra "adeus" tinge você de um vermelho profundo
Agora, estou esperando a noite
E as palavras "até amanhã" escapam da minha boca

Composição: N-buna