Transliteração gerada automaticamente
Thoughtcrime
Yorushika
Crime de Pensamento
Thoughtcrime
Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia esse meu coração
人に優しいあんたにこの心がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
Eu recebo satisfação amaldiçoando pessoas, é por isso que escrevo canções
人を呪うのが心地いい、だから歌を書いていた
hito wo norou no ga kokochi ii, dakara uta wo kaiteita
Eu sonho em ser destaque no noticiário da manhã, algum dia
朝の報道ニュースにいつか乗ることが夢だった
asa no houdou nyuusu ni itsuka noru koto ga yume datta
Por esse motivo, eu afio minha faca
そのために包丁を投げる
sono tame ni houchou wo toideru
O som de vidro sendo quebrado, o ato de rasgar algum tipo de papel
ガラスを叩きつける音、何かの髪を破くこと
garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto
O pôr do Sol após uma despedida, até você entende que essas coisas são lindas, certo?
さよならの後の夕日が美しいって、君だってわかるだろう
sayonara no ato no yuuhi ga utsukushii tte, kimi datte wakaru darou
O som dos corvos ecoa ao pôr do Sol, tingido em um vermelho profundo
カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
E essa solidão também se transforma em som
この孤独も今音に変わる
kono kodoku mo ima oto ni kawaru
No crepúsculo, ligado aos traços de você em minha memória
面影に差した日暮れ
omokage ni sashita higure
Você fica na ponta dos pés; as nuvens resplandecem em vermelho, e a palavra "adeus" escapa da minha boca
爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る
tsumasakidatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu
Querer ser reconhecido, querer amar
認められたい、愛したい
mitomeraretai, aishitai
Isso é o que eles chamam de "sonhos" ?
これが夢ってやつか
kore ga yume tte yatsu ka
Mesmo que eu não faça nada para alcançá-los, que eles se tornem realidade, apresse-se e me satisfaça!
何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
nanimo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
A sociedade, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha inveja
人に優しい世間にこの寝耳がわかるものか
hito ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
Estou sempre procurando uma oportunidade de bater em alguém
いつも誰かを傷つける機会を探してる
itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru
Atingir um poste de luz com uma garrafa de cerveja, o som de uma guitarra quebrando após ser jogada
ビール瓶で殴る街灯、投げるギターの折れる音
biiru bin de naguru gairotou, nageru gitaa no oreru oto
Cada parte de um arrependimento impossível de ser reparado, até eu entendo que essas coisas são lindas, e ainda assim
戻らない後悔の全部が美しいって、そう言うのさぁ、僕だってわかるのに
modoranai koukai no zenbu ga utsukushii tte, sou iu no saa, boku datte wakaru no ni
Estou preso em uma chuva de palavras
言葉の雨に打たれ
kotoba no ame ni utare
O inverno cai sobre mim, enquanto ainda seguro o outono em meu coração
秋惜むまま冬に落ちる
aki oshimu mama fuyu ni ochiru
Por trás da montanha na primavera, mais um sopro de fumaça sobe
春の山の後ろからまたひとつ煙が立つ
haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
E a brisa do verão acaricia suavemente minhas bochechas
夏風が頬を滑る
natsukaze ga hoho wo suberu
Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha solidão
人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
Eu não quero morrer, mas não posso continuar vivendo; é por isso que escrevo canções
死にたくないが生きられない、だから歌を書いている
shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
Acho que a depreciação, decepção e nojo se apegaram a mim
罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
batou mo shitsubou mo keno mo boku e no kyoumi da to omou kara
Assim, eu escrevo canções que machucam os outros
人を傷つける歌を書いてる
hito wo kizutsukeru uta wo kaiteru
É por isso que escrevo canções tão insípidas como essa
こんな中身のない歌を書いてる
konna nakami no nai uta wo kaiteru
Eu quero engolir suas palavras
君の言葉が飲みたい
kimi no kotoba ga nomitai
Não tendo mais nada para colocá-las dentro, eu uso minhas duas mãos
居れ物もない両手で受けて
iremono mo nai ryoute de ukete
Em algum lugar abaixo da linha, minha garganta se enche de água
いつしか喉が潤う
itsu shika nodo ga uruou
Enquanto espero a hora chegar
その時を待ちながら
sono toki wo machi nagara
O som dos corvos ecoa ao pôr do Sol, tingido em um vermelho profundo
カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
E eu imploro para que essa solidão se transforme em música
この孤独よ今歌に変われ
kono kodoku yo ima uta ni kaware
A palavra "adeus" tinge você de um vermelho profundo
さよなら、君に茜
sayonara, kimi ni akane
Agora, estou esperando a noite
僕は今、夜を待つ
boku wa ima, yoru wo matsu
E as palavras "até amanhã" escapam da minha boca
また明日、口が滑る
mata ashita, kuchi ga suberu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yorushika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: