Tradução gerada automaticamente

SUCKAPUNCH
You Me At Six
SUCKAPUNCH
SUCKAPUNCH
Estou tendo visões de novos começosI’m getting visions of new beginnings
Não pense que você se encaixa, dói admitirDon’t think you fit in, hurts to admit it
Enfim, estou livre do passadoAt last, I’m free from the past
Estamos na mesma sala, mas estamos em lados diferentesWe’re in the same room but stand on different sides
Você pode perder a cabeça tentando entender a minhaYou could lose your mind trying to understand mine
É um sinal dos tempos, porqueIt’s a sign of the times, cause
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Estou tendo visões, sou pessimistaI’m getting visions, I’m pessimistic
Chame isso de niilistaCall it nihilistic
Mas, realmente, de que adianta fazer barulho?But really what is the point in making any noise?
Quero olhar para frente, mas estou tão torturadoWant to look forward but I’m so tortured
Estou me sentindo enjoadaI’m feeling nauseous
Eu sou apenas um passageiro dos bons tempos de outra pessoa, masI’m just a passenger of someone else’s good times, but
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Oh, algo que eu nunca poderia dizerOh, something I could never say
Por que você tem que me fazer sentir assim mentindo na minha cara?Why you gotta make me feel this way by lying to my face?
Oh, um suckapunch eu posso aguentarOh, a suckapunch I can take
Eu não nasci ontemI wasn’t born yesterday
Um desporto sangrento mas sou um santoA bloodsport but I’m a saint
É hora de considerar que não há vencedoresIt’s time to consider there are no winners
Estou tendo visões e você não se encaixaI’m getting visions and you’re not fitting in
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto deI rise from, I rise from
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto dos destroços que você deixou para trásI rise from the wreckage that you left behind
Eu me levanto deI rise from, I rise from
Eu me levanto deI rise from, I rise from
Oh, algo que eu nunca poderia dizerOh, something I could never say
Por que você tem que me fazer sentir assim mentindo na minha cara?Why you gotta make me feel this way by lying to my face?
Oh, um suckapunch eu posso aguentarOh, a suckapunch I can take
Eu não nasci ontemI wasn’t born yesterday
Um desporto sangrento mas sou um santoA bloodsport but I’m a saint
É hora de considerar que não há vencedoresIt’s time to consider there are no winners
Estou tendo visões, estou tendo visõesI’m getting visions, I’m getting visions
Estou tendo visõesI’m getting visions



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de You Me At Six e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: