Tradução gerada automaticamente

Infatuated With Drugs
Young Dolph
Obcecado por Drogas
Infatuated With Drugs
Grana alta (ok)Big paid (okay)
Pedras grandes (ok)Big rocks (okay)
Fuzis grandes (ok)Big straps (okay)
(Deixa a BandPlay)(Let the BandPlay)
ÉYeah
Cem mil tem minha calça caindo (caraca)A hundred racks got my skinnies saggin' (damn)
Duzentos tiros dentro do G-wagon (caraca)Two-hundred rounds inside the G-wagon (damn)
Transou uma vez e ela não para de se gabar (caraca)Fucked her one time and she won't stop braggin' (damn)
Meio milhão em cash, tudo Andrew JacksonsHalf a mil' cash, all Andrew Jacksons
Peguei uma mina de favela, parece a Janet Jackson (woo)Got a project bitch, look like Janet Jackson (woo)
Tô com três tonsI got three-tone on
Ouro amarelo, ouro rosa, ouro branco, mas minha pistola é plástica (é, é, hey)Yellow gold, rose gold, white gold, but my pistol plastic (yeah, yeah, hey)
Não consigo meter nela, essa mina é um pato (pato)I can't stick my dick in her, that bitch a duck (bitch)
Mano, você tá quebrado, não quero me encontrar (uh-uh)Nigga, you broke, I don't wanna link up (uh-uh)
Sei que tão odiando, mas tô nem aí (ayy)I know they hatin', but I don't give a fuck (ayy)
Posso acordar e dar um rolê no carro, só porque (ayy)Might wake up and bando the car, just because (ayy)
Transformo uma mina milionária na minha vadia (vadia)I turn a millionaire bitch to my slut (bitch)
Kool-Aid de codeína na minha bebida (suja)Codeine Kool-Aid all in my cup (dirty)
Ela disse pro pai que tá transando com o fornecedorShe told her daddy she fuckin' the plug
Cresceu obcecada por drogasGrew up infatuated with drugs
Ela disse pro pai que tá com um bandido (um gangster)She told her daddy she fuckin' a thug (a gangster)
Deixando minhas joias molhadas, isso aqui parece espuma (tipo espuma)Makin' my jewels wet, this shit look suds (like suds)
Gastei cem em um dia, só porque (cem)Blew me a hundred one day, just because (a hundred)
Sou um Crip lendário, sou o grande 'causa' (grande 'causa')Legendary Crip nigga, I'm the big 'cause' (big 'cause')
Fico com meus parças, saímos da lama (por Deus)Stuck with my day-ones, we come out that mud (on God)
Não transo com mina quebrada, ela nem consegue um abraço (uh-uh)Can't fuck on no broke bitch, she can't even get a hug (uh-uh)
Negócio da Paper Route, ricos, a gente vive a vidaPaper Route business, rich niggas, we live it up
Peguei uma bomba e usei o ticket todoCaught me a bomb and I took the whole ticket up
Negros quebrados, nem tão na fita (yessir)Broke-ass niggas, they ain't even keepin' up (yessir)
Modelo do Instagram, ela vai deixar eu meter (é)Instagram model, she gon' let me beat it up
Logo depois, ela vai comer todo meu sêmen (uh-uh)Right behind this, she gon' eat all my semen up (uh-uh)
Manda a blitz no seu bloco, vê o carro chegandoSend the blitz on your block, watch the car creepin' up
Transformei nada em algo, eles não acreditavam na gente (acredita)Turned nothin' to somethin', they didn't believe in us (believe that)
Tamo falando de milhões, me diz onde a gente se encontra (onde se encontra)We talkin' 'bout millions, tell me where we meetin' up (we meetin' up)
Menciona a grana, na cola deles, vou manter firme (vou manter firme)Mention the gas, on they ass, I'ma keep it up (I'ma keep it up)
Jovem, se cuida, chama o Ceifador (o Ceifador)Young nigga, take yourself, call the Grim Reaper up
Dois mil, nunca vi elaTwo-thousand, never done seen her
Tartaruga com velocidade, mina, faz a saída (história verdadeira)Turtle with speed water, bitch do the leave (true story)
Sentindo o clima e tô correndo atrás dos P's (correndo atrás dos P's)Feelin' the spot and I'm runnin' through P's (runnin' through P's)
Transando com essa mina gringa e ela fala portuguêsFuckin' this foreign bitch and she speak Portuguese
Porque tem a metralhadora, não deixa você chegar perto de mim'cause got the chopper, won't let you get close to me
Servindo Grammy, tipo fodendo os indicadosServin' up Grammy, like fuckin' the nominees
Sabemos que você é uma vaca, não, você não pode ficar embaixo de mim (uh-uh)We know you a bitch, no, you can't get up under me (uh-uh)
Fazemos bagunça no VIP, mas chegamos, somos cem (é)We fuck up the VIP, but pull up, we a hundred deep (yeah)
Cem mil tem minha calça caindo (caraca)A hundred racks got my skinnies saggin' (damn)
Duzentos tiros dentro do G-wagon (caraca)Two-hundred rounds inside the G-wagon (damn)
Transou uma vez e ela não para de se gabar (caraca)Fucked her one time and she won't stop braggin' (damn)
Meio milhão em cash, tudo Andrew JacksonsHalf a mil' cash, all Andrew Jacksons
Peguei uma mina de favela, parece a Janet Jackson (woo)Got a project bitch, look like Janet Jackson (woo)
Tô com três tonsI got three-tone on
Ouro amarelo, ouro rosa, ouro branco, mas minha pistola é plástica (é, é, hey)Yellow gold, rose gold, white gold, but my pistol plastic (yeah, yeah, hey)
Não consigo meter nela, essa mina é um pato (pato)I can't stick my dick in her, that bitch a duck (bitch)
Mano, você tá quebrado, não quero me encontrar (uh-uh)Nigga, you broke, I don't wanna link up (uh-uh)
Sei que tão odiando, mas tô nem aí (ayy)I know they hatin', but I don't give a fuck (ayy)
Posso acordar e dar um rolê no carro, só porque (ayy)Might wake up and bando the car, just because (ayy)
Transformo uma mina milionária na minha vadia (vadia)I turn a millionaire bitch to my slut (bitch)
Kool-Aid de codeína na minha bebida (suja)Codeine Kool-Aid all in my cup (dirty)
Ela disse pro pai que tá transando com o fornecedorShe told her daddy she fuckin' the plug
Cresceu obcecada por drogas (Bandz, é)Grew up infatuated with drugs (Bandz, yeah)
Me apaixonei pela metralhadora, não tem amor por nenhuma vagabunda (não)Fell in love with the chop', ain't no love for no ho (no)
Tô no bando, vem pegar um combo (combo)I'm in the bando, come get a combo (combo)
Posso te dar um pouco de amor se você pegar dez ou maisI might show you some love if you get ten or more
Sou o neguinho do bloco, vendendo gramas na loja da esquinaI'm the lil' nigga on the block, sellin' grams at the corner store
Agora um mano tem um barco cheio (barco cheio)Now a nigga got a boatload (boatload)
Cem mil em mim, com os bolsos estufados (estufados)Hundred bun on me, got my pockets on swole (on swole)
Gelo no meu pescoço e meu pulso tá congelado (gelo, é)Ice on my neck and my wrist got me froze (ice, yeah)
Saio da mansão, entro numa nave (skrrt)Walk out the mansion, I hop in a spaceship (skrrt)
Brinca com meu gangue, mina, você vai levar um tapa (baow)Play with my gang, bitch, you gon' get a facelift (baow)
Mantenho uma Drac' comigo com um carregador banana (Drac')Keep a Drac' on me with a banana clip (Drac')
Tô com a quebrada toda atrás, sou uma lenda como o Nip' (Nip')Got the whole hood behind, I'm a legend like Nip' (Nip')
Soltei uma chama negra, mano, nunca vou mudarBlew a black flame, nigga, I'll never flip
Eu ando com os Bloods e os Crips (Crips)I fuck with the Bloods and the Crips (Crips)
Sou daltônico, todos os meus manos atiram na hora (na hora)I'm colorblind, all my niggas, they shootin' off the rip (off the hip)
Grana na minha bolsa, com a calça caindo (caindo)Bankroll in my pocket, got my pants saggy (saggy)
Grandes grana nas minhas calças skinny, fazendo elas largas (largas)Big racks in my skinny jeans, make 'em baggy (baggy)
Me apaixonei pela metralhadora, mandando droga como meu pai (ayy)Fell in love with the chopper, sendin' dope like my daddy (ayy)
Quebrada cheia de nada além de viciados e dependentes (é)Hood full of nothin' but dope fiends and crack addicts (yeah)
Trabalhadores e atiradores, jogamos como os Mavericks (jogamos)Hustlers and shooters, we ball like the Mavericks (ball)
Sou uma estrela do bloco, mina, nunca fui medíocre (estrela do bloco)I'm a blockstar, bitch, I've never been average (blockstar)
Sou uma estrela do rock, mina, nunca fui medíocre (estrela do rock)I'm a rockstar, bitch, I've never been average (rockstar)
Trapper, não rapper, mina, você sabe que não sou medíocre (não, na gangue)Trapper, not a rapper, bitch, you know I ain't average (nah, on gang)
Cem mil tem minha calça caindo (caraca)A hundred racks got my skinnies saggin' (damn)
Duzentos tiros dentro do G-wagon (caraca)Two-hundred rounds inside the G-wagon (damn)
Transou uma vez e ela não para de se gabar (caraca)Fucked her one time and she won't stop braggin' (damn)
Meio milhão em cash, tudo Andrew JacksonsHalf a mil' cash, all Andrew Jacksons
Peguei uma mina de favela, parece a Janet Jackson (woo)Got a project bitch, look like Janet Jackson (woo)
Tô com três tonsI got three-tone on
Ouro amarelo, ouro rosa, ouro branco, mas minha pistola é plástica (é, é, hey)Yellow gold, rose gold, white gold, but my pistol plastic (yeah, yeah, hey)
Não consigo meter nela, essa mina é um pato (pato)I can't stick my dick in her, that bitch a duck (bitch)
Mano, você tá quebrado, não quero me encontrar (uh-uh)Nigga, you broke, I don't wanna link up (uh-uh)
Sei que tão odiando, mas tô nem aí (ayy)I know they hatin', but I don't give a fuck (ayy)
Posso acordar e dar um rolê no carro, só porque (ayy)Might wake up and bando the car, just because (ayy)
Transformo uma mina milionária na minha vadia (vadia)I turn a millionaire bitch to my slut (bitch)
Kool-Aid de codeína na minha bebida (suja)Codeine Kool-Aid all in my cup (dirty)
Ela disse pro pai que tá transando com o fornecedorShe told her daddy she fuckin' the plug
Cresceu obcecada por drogas.Grew up infatuated with drugs



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young Dolph e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: