Hot (remix) (feat. Gunna & Travis Scott)
Young Thug
Calor (remix) (part. Gunna e Travis Scott)
Hot (remix) (feat. Gunna & Travis Scott)
(Wheezy tá dando o fora daqui)
(Wheezy outta here)
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Tudo zica, eu amo quando tá calor
Everything litty, I love when it's hot
Agitei a cidade, eu saí de baixo
Turned up the city, I broke off the notch
Tenho mais alguns milhões, deixo sempre um carrão perto de mim
Got some more millis, I keep me a knot
Criei história e fiz muito dinheiro
I created history and made me a lot
Ele tentou falar merda sobre mim e acabou no noticiário
He tried to diss me and ended on Fox
Nós chamamos as pistolas de cantoras porque a bala vai cantar
We call them chopsticks 'cause they gonna chop
Tirei ela do clube de strip-tease porque a buceta dela é muito boa
Took her out of Follies 'cause her pussy pop
Eu domino tipo a Nike, é tudo nosso
I run it like Nike, we got it on lock
Óculos Cartier
Cartier eye
Sou o chefão em um terno, mas sem gravata
I'm the bossman in a suit, but no tie
Não posso ficar sóbrio, preciso continuar chapado
I can't be sober, I gotta stay high
Coloca um pouco de lean no refrigerante
Pour me some syrup in a Canada Dry
Passeando na espaçonave tipo Bonnie e Clyde
Ridin' in the spaceship like Bonnie and Clyde
Não se preocupa, amor, tô sempre com uma arma
Don't worry, baby, I keep me some fire
Chanel e Birkin, ela não consegue decidir
Shenenehs and Birkins, she cannot decide
A Mercedes mais recente vai ser a sua surpresa
The latest Mercedes her go-to surprise
Não subestime a garota, a buceta dela é um prêmio
Don't sleep on miss lady, her pussy a prize
Meto pau na bunda dela enquanto puxo seu cabelo
Dick in her back while I'm grippin' her sides
Uma Maybach maior, não é o tamanho normal
Bigger Maybach, this ain't regular size
Estamos chapados, vendo um pelicano voar
We really fly, we like pelican glide
Vadia, você não é esperta, eu posso perceber o disfarce
Bitch, you ain't slick, I can tell the disguise
Melhorei meu relógio, coloquei diamantes no Rolex
Upgraded my wrist, put baguettes in that Sky
Ela canta, eu posso até assinar um contrato com ela e mudar toda sua vida
She sing, I might sign her and change her whole life
Eu falei pra ela gargarejar e trabalhar nos seus agudos
I told her to gargle and work on her highs
Tudo zica, eu amo quando tá calor
Everything litty, I love when it's hot
Agitei a cidade, eu saí de baixo
Turned up the city, I broke off the notch
Tenho mais alguns milhões, deixo sempre um carrão perto de mim
Got some more millis, I keep me a knot
Criei história e fiz muito dinheiro
I created history and made me a lot
Ele tentou falar merda sobre mim e acabou no noticiário
He tried to diss me and ended on Fox
Nós chamamos as pistolas de cantoras porque a bala vai cantar
We call them chopsticks 'cause they gonna chop
Tirei ela do clube de strip-tease porque a buceta dela é muito boa
Took her out of Follies 'cause her pussy pop
Eu domino tipo a Nike, é tudo nosso
I run it like Nike, we got it on lock
Dinheiro, grana, cheques, dinheiro
Cash, money, checks, cash
Drogas, Birkin, novos pentes de arma
Addy, Birkin, brand new extendos
Só quero foder sozinho a vadia
I just wanna fuck the bitch by myself
Acabei de passar ela pro meu amigo como se fosse um refrigerante
I just passed her to the dawg like my Sprite
Eu personalizei o Bentley, aí pulei dentro de um Cayenne
I took the Bentley coupe back, then I hopped in a Cayenne
Eu coloquei a vadia na frente do Bentley, na frente do motorista
I put the bitch in the front of the Bentley, in front of the driver
Ei, cara, essa maconha é sintética
Ayy, man, this synthetic weed
Você não pode fumar dentro do Rolls-Royce, uau, uau
You can't smoke in the Rolls-Royce, woah, woah
Ainda tô cheio bêbado, tô bebendo, eu vou dar um tiro nos seus pneus, hein
I'm still double cupped up, I'm drinkin', I shoot off your tires, huh
Eu tô sozinho no conversível
I'm in the coupe by myself
Eu tive que começar a batalhar quando tinha 5 anos
I had to kick a door when I was 5
Mantenho os prêmios na prateleira
Keep the awards on the shelf
Desde os 16 no fogo cruzado
Whole sixteen round in the fire
Tô de saco cheios desses otários que agem como se fossem atirar, contando essas mentiras
I'm sick and tired of these young niggas act like they firin', they tellin' these lies
Agindo como se fosse eles que criaram isso e copiaram todo o seu estilo dos meus amigos
Actin' like they the ones created this and they get all the drip from my guys
Sim, óculos da Cartier
Yeah, Cartier eyes
Casaco da Cartier, o relógio é Cartier
Cartier coat, Cartier's the watch
Amor da Cartier, Cartier, a puta
Cartier love, Cartier, the thot
Lupa da Cartier, chifres de búfalo do lado
Cartier specs, buffalo on the side
A princesa comprou uns diamantes, eles são da Cartier, sim
Princess cut diamonds, they Cartier, yeah
Bolsa da Cartier pra uma puta da Cartier
Cartier bag for the Cartier thot
Teto conversível atingindo duzentos quilômetros por hora no painel
Sky Wrangler coupe with two hundred the dash
Jeans da Cartier, de jeito nenhum eu posso abrir mão
Cartier jeans, ain't no way I can sag
De jeito nenhum eu vou sair perdendo
Ain't no way I'ma ever gon' go out bad
Eu não posso sair, de jeito nenhum vou sair
I can't go out, no way I'ma go out
Eu simplesmente aperto a bunda dela e ostento
I just grip on her ass and I show out
Eu me sento como um campeão e pago pra ver
I sit like a champ and I wait on a hold-out
Eu posso até fazer um Patek personalizado com a Chanel
I just whip up a new Chanel Patek
Eu comprei o relógio e não precisei me esforçar pra isso
I whip with the wrist and I don't break the door out
Transformei a cobertura toda em um puteiro
Turn the whole top floor to a whorehouse
Cem dólares em notas de um, o cara inundou a cena (ooh)
Hundred racks in ones, dude brought the flood out (ooh)
Dinheiro, grana, cheques, dinheiro
Cash, money, checks, cash
Drogas, Birkin, novos pentes de arma
Addy, Birkin, brand new extendos
Só quero foder sozinho a vadia
I just wanna fuck the bitch by myself
Acabei de passar ela pro meu amigo como se fosse um refrigerante (tá cabuloso)
I just passed her to the dawg like my Sprite (it's lit)
Foda como os 504 Boyz, é o jeito que eu ando pelo saguão (foda)
Hot like the 504 Boyz how I move through the lobby (hot)
Desde 2012, o La Flame tem sido foda só pra te mostrar qual é o cronograma (La Flame)
Since '012, La Flame been hot just to show you the timeframe (La Flame)
Quinhentos mil em cima da minha mesa, mas ainda tô decidindo (papo reto)
Hundred mil' down on my desk, but I'm still up decidin' (straight up)
Pra combinar com os milhões na minha conta e com a caminhonete na minha garagem
Match the M's in my account to the truck in my driveway
Tô completamente sozinho naquele carro quatro portas
I'm in that four-door by myself
Sei que tem mais centenas de caras lá fora
Know it's a hundred more niggas outside
Sei que eles vão me apoiar até a morte
Know they gon' ride 'til the death
Tive uns bons amigos, não vou me cansar de jeito nenhum
Had some good years, ain't no way I get tired
Tenho que fazer o que eu tô a fim
I gotta do what I feel
Todo dia é tipo Super Bowl, que se foda, oh, bem
Every day Super Bowl, fuck it, oh, well
Eu chamo muita atenção
I put a lot on myself
No campo, tô parecendo o Odell com o relógio Richard Mille (vamo nessa)
In the field, Richard Mille on like Odell (let's go)
Ela passou a mão na minha calça só pra sentir o torpedo
She slid her hand down my pants just to grab the torpedo
Tive que voltar e fazer outro som de sucesso com os meus manos (tá cabuloso)
I had to go back and link with my slimes like I'm thirteen and zero (it's lit)
Eu disse pra ela: Amor, isso não é o remix, essa é uma parte da sequência (parte da seq')
I told her: Baby, this not the remix, this a part of the sequel (part of the seq')
Não, não estamos vivendo da mesma forma, não estamos lucrando da mesma forma, não somos iguais (não)
No, we not livin' the same, we not makin' the same, we not equal (no)
É, é, é
Yah, yah, yah
Olha, mãe, eu posso voar
Look, mom, I can fly
Tive alguns problemas, coloquei tudo nas mãos de Deus
Had some troubles, put that shit in the sky
Trouxe os anjos, sabia que o diabo ia tentar
Brought the angels, know the devil would try
Isso é tão foda, você pensaria que foi a Paris Hilton quem disse isso (sim, sim)
It's so hot, you thought Paris Hilton done said it (yeah, yeah)
Quando estamos nas ruas, não podemos deixar de arranjar problema (sim, sim, sim)
When we come out, we can't help but leave damage (yeah, yeah, yeah)
Pós-festa, Astroworld é de outro planeta (sim, sim)
Afterparty, Astroworld out the planet (yeah, yeah)
Abriram o mapa, mas eles não entendem
Laid the map out, but they didn't understand it
Quando tô em casa, saiba que vou foder segurando um Grammy, sim
When I'm home, know that I fuck on a Grammy, yeah
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Calor, calor, calor, calor, caramba
Hot, hot, hot, hot, damn
Calor, calor, calor, calor
Hot, hot, hot, hot
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young Thug e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: