Tradução gerada automaticamente
Here We Gone Again
Young4n
Aqui nós fomos de novo
Here We Gone Again
Sexta à noite eu levei esses dois ao cinema, o que é isso?
Friday night I took these two to the movies, what's that all about?
Você não quer complicações, sim, ela nos descobriu
You don't want complications, yeah she's got us figured out
Pegou a corda e a deixou cair, então subimos e atiramos em sua casa
Picked the rope and dropped her off then we went up and shot her house
Não chegamos ao quarto dela, subimos direto para o sofá
We didn't make it to her room, we went up straight to the couch
Me pegou tipo oh cara, jura que ela é uma dez perfeita
Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me pegou tipo oh cara, droga, lá vamos nós de novo
Got me like oh man, damn here we go again
Me pegou tipo oh cara, jura que ela é uma dez perfeita
Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me peguei como oh cara, droga, aqui vamos nós de novo
Got mе like oh man, damn here wе go again
Ela ficou louca, sim, ela disse que espero que nos encontremos novamente
Got her going crazy, yeah she says I hope we meet again
Acorde de manhã e a primeira coisa que vejo é uma mensagem
Wake up in the morning and the first thing I see is a text
Ela está dizendo: O que você está fazendo? Você está livre esta noite por volta das dez?
She saying: What you doing? Are you free tonight around ten
Eu disse a ela: vou estar ocupada, vamos continuar de onde saímos
I told her: I'm gon' be busy we'll pick up where we left
Eu não quero foder, mas estou sempre meio que preso em uma bagunça
I don't wanna fuck up but I'm always kind a caught up in a mess
Mas vamos apenas ter neste momento algo que nunca iremos esquecer
But let's just have this moment something that we will never forget
Ela disse: Tenho muitas noites como esta, mas qual foi a melhor?
She said: I have lots of nights like this but which one was the best?
Mais uma vez estou fora tarde da noite, vivendo minha vida sem arrependimento
Once again I'm out late night, living my life with no regret
Sábado eu a levei para sair, sim, nós saímos e batemos no clube
Saturday I took her out, yeah we went out and hit the club
Estourando garrafas, bebendo, aqui garota, deixe-me encher seu copo
Popping bottles, having drink, here girl let me fill your cup
Ela dançou a noite toda comigo, sim, ela ainda não se cansa
She's been dancing all night with me, yeah she still can't get enough
Ela me disse para bater em seu lugar, ela conseguiu a merda de graça Estou com sorte
She told me to hit her place, she got the free shit I'm in luck
Me pegou tipo oh cara, droga, lá vamos nós de novo
Got me like oh man, damn here we go again
Me pegou tipo oh cara, jura que ela é uma dez perfeita
Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me pegou tipo oh cara, jura que ela é uma dez perfeita
Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me pegou tipo oh cara, droga, lá vamos nós de novo
Got me like oh man, damn here we go again
Aqui vamos nós novamente
Here we go again
Aqui vamos nós novamente
Here we go again
Aqui vamos nós novamente
Here we go again
É meio louco sermos amigos
It's kind of crazy that we're friends
Eu pensei que meu amor era algo morto
I thought my love was something dead
Mas então você colocou na minha cabeça
But then you put it in my head
Estou fodido com os remédios
I'm fucked up off the meds
Só estou tentando ir para a cama
I'm just trying to go to bed
Mas ela está tentando tirar meu pão
But she's trying to take my bread
Porque ela sabe que logo estarei morto
Cause she knows soon I'll be dead
O que eu fiz para te fazer sair?
What did I do to make you leave?
O que posso fazer para te fazer ver?
What can I do to make you see?
Linha em meus pulsos para me fazer sangrar
Line on my wrists to make me bleed
O que eu faria para te fazer gritar
What I would do to make you scream
O que posso fazer para te fazer ver?
What can I do to make you see?
O que posso fazer para te fazer gritar?
What can I do to make you scream?
O que eu faria se você fosse embora?
What would I do if you would leave?
Linha em meus pulsos para me fazer sangrar
Line on my wrists to make me bleed
Sexta à noite eu levei esses dois ao cinema, o que é isso?
Friday night I took these two to the movies, what's that all about?
Você não quer complicações, sim, ela nos descobriu
You don't want complications, yeah she's got us figured out
Pegou a corda e a deixou cair, então subimos e atiramos em sua casa
Picked the rope and dropped her off then we went up and shot her house
Não chegamos ao quarto dela, subimos direto para o sofá
We didn't make it to her room, we went up straight to the couch
Me pegou tipo oh cara, jura que ela é uma dez perfeita
Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me pegou tipo oh cara, droga, vamos lá de novo
Got me like oh man, damn here we go again
Me pegou tipo oh cara, jura que ela é uma dez perfeita
Got me like oh man, swear that she's a perfect ten
Me pegou tipo oh cara, droga, lá vamos nós de novo
Got me like oh man, damn here we go again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young4n e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: